1
00:00:19,263 --> 00:00:21,307
Dobře, pozor na hlavu.
2
00:00:24,310 --> 00:00:28,772
Vězeň 5-5-4-6-7. Fisk, Wilson.
3
00:00:32,652 --> 00:00:35,738
Všechno sundat. Oblečení a
osobní věci do koše.
5
00:01:27,289 --> 00:01:29,041
Nováčci nosí bílou.
6
00:01:30,126 --> 00:01:31,585
To je vaše.
10
00:01:59,900 --> 00:02:02,741
Hluboce lituji toho, že to
zašlo tak daleko, pane Fisku.
11
00:02:03,575 --> 00:02:06,370
Ujišťuji vás, že naše firma dělala
vše co bylo v jejich silách...
12
00:02:06,453 --> 00:02:09,999
Ale případ vedený proti vám
byl jednoduše nepřůstřelný.
13
00:02:10,958 --> 00:02:15,254
Jak pokračujete ohledně mého
odvolání pane Donovane?
14
00:02:16,172 --> 00:02:18,966
Děláme pokroky, ale abych byl upřímný
15
00:02:19,050 --> 00:02:20,843
vzhledem k rozsahu obvinění,
16
00:02:20,927 --> 00:02:22,647
jsme měli štěstí, že jsme
vůbec mohli podat žádost
17
00:02:23,720 --> 00:02:25,181
Vanessa, co?
18
00:02:26,390 --> 00:02:29,518
Zajistil jsem část vašeho majetku
v zahraničí dle vašich požadavků.
19
00:02:30,602 --> 00:02:32,897
- Chce se na vás přijít podívat.
- Nemůže.
20
00:02:32,980 --> 00:02:35,649
Musí zatím zůstat v bezpečí.
21
00:02:35,732 --> 00:02:39,195
Samozřejmě. Bude mít vše
co bude potřebovat.
22
00:02:39,278 --> 00:02:42,198
S ohledem na to ale musíme pochopit,
23
00:02:42,281 --> 00:02:43,907
že velká část vašeho jmění
24
00:02:43,932 --> 00:02:45,892
byla zabavena vládou, pane Fisku.
25
00:02:45,952 --> 00:02:48,245
Váš zbývající kapitál je.....omezený.
26
00:02:49,621 --> 00:02:53,084
- Na jak dlouho bude v bezpečí?
- Dostatečně dlouho.
27
00:02:53,167 --> 00:02:57,546
........