1
00:00:00,000 --> 00:00:01,605
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,540
Jsme soukromí detektivové.

3
00:00:03,550 --> 00:00:06,040
Klienti za námi chodí tehdy,
když jim nepomůže policie ani FBI.

4
00:00:06,140 --> 00:00:08,112
Takže by sis mě vzala,
kdybych byl ten pravý.

5
00:00:08,195 --> 00:00:09,930
Oženil by ses se mnou?

6
00:00:09,960 --> 00:00:11,407
Požádala jsi mě právě o ruku?

7
00:00:11,666 --> 00:00:13,325
Teda! Máš pravdu, je úžasný.

8
00:00:13,451 --> 00:00:15,036
Říkal jsem si, co ti dát
jako svatební dar.

9
00:00:15,066 --> 00:00:16,537
To je muzejní kousek.

10
00:00:16,620 --> 00:00:18,440
Když předstíráš, že jsi někdo jiný,
vlastně se ním staneš.

11
00:00:18,470 --> 00:00:21,340
A jediné, po čem toužíš,
je oženit se s tou zrzkou

12
00:00:21,380 --> 00:00:22,752
a usadit se.

13
00:00:22,800 --> 00:00:24,754
Musíš se s ní rozejít.
Chci tě zpátky.

14
00:00:24,837 --> 00:00:25,780
Máš na to 24 hodin.

15
00:00:25,810 --> 00:00:27,923
Někam spolu utečeme.
A vezmeme se.

16
00:00:28,007 --> 00:00:29,050
Nemůžu jen tak odejít.

17
00:00:29,425 --> 00:00:30,020
<i>Dovolali jste se
Christopheru Hallovi.</i>

18
00:00:30,050 --> 00:00:31,510
<i>Prosím, zanechte vzkaz.</i>

19
00:00:31,594 --> 00:00:32,890
Christopher je pryč.

20
00:00:32,920 --> 00:00:35,514
Dala jsem mu všechny své peníze.
1,4 miliony dolarů.

21
00:00:35,765 --> 00:00:38,120
Nevíme o něm vůbec nic,
protože Christopher Hall neexistuje.

22
00:00:38,160 --> 00:00:39,190
Jules Dao.

23
00:00:39,230 --> 00:00:40,690
........