1
00:00:01,250 --> 00:00:03,750
James Green? Týmto ste zatknutý.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,425
Voľná pozícia výkonného dôstojníka?
3
00:00:05,475 --> 00:00:08,000
Moje odporúčanie bude menovať
Dr. Fostera.
4
00:00:08,050 --> 00:00:09,050
Čože?
5
00:00:09,100 --> 00:00:11,200
- Odíď so mnou.
- Nemôžem.
6
00:00:11,250 --> 00:00:12,975
Čakala som na môjho Gabriela.
7
00:00:13,025 --> 00:00:14,625
Tá nemocnica, ku ktorej máte prístup...
8
00:00:14,675 --> 00:00:17,875
vyhodíme to miesto do luftu.
9
00:00:47,350 --> 00:00:50,900
<b>Preklad do SK - dimidlo</b>
10
00:01:36,000 --> 00:01:39,050
Slečna Dixová?
11
00:01:39,100 --> 00:01:42,350
Naše poslanie rastie, slečna Phinneyová.
12
00:01:42,400 --> 00:01:45,075
Vojna sa tak skoro neskončí.
13
00:01:45,125 --> 00:01:46,900
Mám strach, že je to tak.
14
00:01:46,950 --> 00:01:48,650
Strach?
15
00:01:48,700 --> 00:01:51,525
Oh, ten nemajte.
16
00:01:51,575 --> 00:01:55,825
Temná hrozba budúcnosti
z nás všetkých robí zbabelcov,
17
00:01:55,875 --> 00:01:59,225
a minulosť je vec,
ktorú každý z nás musí preklenúť
18
00:01:59,275 --> 00:02:01,525
po svojom.
19
00:02:01,575 --> 00:02:04,825
Nie je tak, drahá baronesa?
20
00:02:04,875 --> 00:02:06,575
Sklamala som Vás?
21
00:02:06,625 --> 00:02:10,875
Sklamali ste sama seba?
22
00:02:10,925 --> 00:02:13,250
Nebolo to také, ako som čakala.
23
00:02:13,300 --> 00:02:17,200
Oh. To nie je nikdy.
24
00:02:17,250 --> 00:02:19,875
Ale potrebujeme miesta, kde sa lieči
a kde je milosrdenstvo,
........