1
00:00:00,000 --> 00:00:02,275
Jsem tak šťastná. Tom je doma.
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,325
Váš přítel je nebezpečný sám
sobě i pro ostatní.
3
00:00:04,350 --> 00:00:07,600
Složte zkoušku a pokračujte
jako vojenský lékař.
4
00:00:07,625 --> 00:00:09,050
Jako tvá manželka ti říkám,
musíš si vybrat...
5
00:00:09,075 --> 00:00:11,275
Tohle manželství, nebo tahle válka.
6
00:00:11,300 --> 00:00:13,200
Byla bych za cokoliv vděčná.
7
00:00:13,225 --> 00:00:14,950
Chci ti pomoct. Chci.
8
00:00:30,150 --> 00:00:33,550
Překlad do CZ Jitoz
Pro titulky.com
9
00:01:27,825 --> 00:01:29,825
Vítejte v armádě Spojených států,
10
00:01:29,850 --> 00:01:31,650
kapitáne Fostere.
11
00:01:34,750 --> 00:01:36,575
Dal jsem ji upravit krejčímu.
12
00:01:36,600 --> 00:01:38,200
Měřil to na mém synovci.
13
00:01:38,225 --> 00:01:39,625
Předpokládám, že vám to bude sedět.
14
00:01:39,650 --> 00:01:42,800
Dosud jsem neobdržel výsledky
zkoušky, pane.
15
00:01:42,825 --> 00:01:44,775
Ale já ano.
16
00:01:44,800 --> 00:01:47,200
Prošel jste.
17
00:01:49,100 --> 00:01:51,275
Nedívejte se tak zmateně.
18
00:01:51,300 --> 00:01:53,150
Jsem rád, že jsem to udělal.
19
00:01:53,175 --> 00:01:56,250
Udělal? Exceloval jste.
20
00:01:56,275 --> 00:01:57,975
Získal jste hodnost kapitána.
21
00:01:58,000 --> 00:02:00,050
Už nebude Hale nad vámi.
22
00:02:00,075 --> 00:02:03,175
- Skleničku?
- Pro mě je ještě brzy, pane.
23
00:02:03,200 --> 00:02:07,000
Ano. Ano, samozřejmě.
Dobrý... dobrý muž.
24
........