1
00:00:50,968 --> 00:00:54,115
<i>Už nemusíte hledat
dokonalý dárek.</i>
2
00:00:54,117 --> 00:00:56,615
<i>Přichází tradiční produkt...</i>
3
00:00:57,237 --> 00:01:02,844
<i>Nová Chia zvířátka.
Chia slon, kráva a lvíče.</i>
4
00:01:02,846 --> 00:01:06,470
<i>Je to snadné. Stačí je
namočit přes noc...</i>
5
00:01:07,439 --> 00:01:09,452
<i>Účast.</i>
6
00:01:11,017 --> 00:01:13,013
<i>Pan Akaka.</i>
7
00:01:25,066 --> 00:01:28,980
<i>...obyvatele zařízení Sandpiper
či jiných podobných zařízení,</i>
8
00:01:28,982 --> 00:01:31,597
<i>můžete mít nárok
na náhradu škody.</i>
9
00:01:31,599 --> 00:01:35,715
<i>Obyvatelé Sandpiperu
a podobných zařízení</i>
10
00:01:35,717 --> 00:01:38,524
<i>mohli přeplácet
za zboží a služby.</i>
11
00:01:38,526 --> 00:01:42,025
<i>Ve spolupráci
s právní firmou HHM</i>
12
00:01:42,027 --> 00:01:45,240
<i>chce Davis & Main
pomoci těm z vás,</i>
13
00:01:45,242 --> 00:01:48,126
<i>kterých se
tento problém týká.</i>
14
00:01:48,299 --> 00:01:54,659
<i>Pro bezplatnou konzultaci
volejte 505-242-7700.</i>
15
00:01:54,661 --> 00:01:58,075
<i>505-242-770...</i>
16
00:04:20,437 --> 00:04:23,620
<font color="#E8EF26"><b>www.serialzone.cz
www.edna.cz/better-call-saul</b></font>
17
00:04:23,621 --> 00:04:27,616
<font color="#E8EF26"><b>Better Call Saul</b></font>
S02E06 <font color="#E8EF26">Bali Ha'i</font>
18
00:04:27,617 --> 00:04:31,766
Překlad: <font color="#E8EF26">Bobesh</font>, <font color="#E8EF26">Nameless1</font> & <font color="#E8EF26">Torak</font>
Korekce: <font color="#E8EF26">lukascoolarik</font>
19
00:04:31,767 --> 00:04:35,145
Rls: 1080p WEB-DL DD5.1 H.264-Oosh
Přečas: badboy.majkl
20
00:05:54,684 --> 00:05:57,568
<i>Tady Kim Wexlerová.
Zanechte mi zprávu.</i>
21
00:06:58,174 --> 00:06:59,859
<i>Tak to je ono.</i>
........