1
00:00:00,025 --> 00:00:02,625
- Jsem slečna Phinneyová.
- Chudinka nedávno ovdověla...
2
00:00:02,650 --> 00:00:03,975
Ano, Dr. Hale, vím o tom.
3
00:00:04,000 --> 00:00:06,225
Nemusíte se stydět za svou
nezkušenost.
4
00:00:06,250 --> 00:00:07,825
Tohle je hotel naší rodiny.
5
00:00:07,850 --> 00:00:09,175
Vy jste ten, kdo sem nepatří.
6
00:00:09,200 --> 00:00:11,775
Nájem je splatný od závazku
vašeho slibu věrnosti.
7
00:00:11,800 --> 00:00:14,375
A to je otravná věc, že?
8
00:00:14,400 --> 00:00:17,200
- Tohle se nebude tolerovat.
- Nebyl to chirurgický zákrok.
9
00:00:17,225 --> 00:00:18,500
Vaše povolení nebylo zapotřebí.
10
00:00:18,525 --> 00:00:20,075
- Mám něco pro tebe.
- Ptáček.
11
00:00:20,100 --> 00:00:21,525
Pro případ, kdybys chtěla uletět.
12
00:00:21,550 --> 00:00:23,475
Žádám, abyste se postarala o všechny muže.
13
00:00:23,500 --> 00:00:24,925
Začali jsme vyrábět rakve.
14
00:00:24,950 --> 00:00:26,725
My máme těla. Oni mají bedny.
15
00:00:28,125 --> 00:00:30,575
Nemáte ponětí, k čemu jste se
tady zavázala, že?
16
00:01:01,325 --> 00:01:04,625
Překlad do CZ Jitoz
17
00:01:17,200 --> 00:01:20,150
Opatrně, ať nerozštěpíte borovici.
18
00:01:56,550 --> 00:01:59,350
Dokonce i Ježíš měl slabost
pro ženy.
19
00:01:59,375 --> 00:02:01,550
Slyšela jste o Marii Magdaléně?
20
00:02:01,575 --> 00:02:03,050
Nebyla jeptiška.
21
00:02:03,075 --> 00:02:05,250
Tiše!
22
00:02:06,600 --> 00:02:10,025
Zajdu pro snídani, slečno.
23
00:02:12,925 --> 00:02:15,300
Isabello, záchody?
24
........