1
00:00:00,025 --> 00:00:02,625
- Jsem slečna Phinneyová.
- Chudinka nedávno ovdověla...

2
00:00:02,650 --> 00:00:03,975
Ano, Dr. Hale, vím o tom.

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,225
Nemusíte se stydět za svou
nezkušenost.

4
00:00:06,250 --> 00:00:07,825
Tohle je hotel naší rodiny.

5
00:00:07,850 --> 00:00:09,175
Vy jste ten, kdo sem nepatří.

6
00:00:09,200 --> 00:00:11,775
Nájem je splatný od závazku
vašeho slibu věrnosti.

7
00:00:11,800 --> 00:00:14,375
A to je otravná věc, že?

8
00:00:14,400 --> 00:00:17,200
- Tohle se nebude tolerovat.
- Nebyl to chirurgický zákrok.

9
00:00:17,225 --> 00:00:18,500
Vaše povolení nebylo zapotřebí.

10
00:00:18,525 --> 00:00:20,075
- Mám něco pro tebe.
- Ptáček.

11
00:00:20,100 --> 00:00:21,525
Pro případ, kdybys chtěla uletět.

12
00:00:21,550 --> 00:00:23,475
Žádám, abyste se postarala o všechny muže.

13
00:00:23,500 --> 00:00:24,925
Začali jsme vyrábět rakve.

14
00:00:24,950 --> 00:00:26,725
My máme těla. Oni mají bedny.

15
00:00:28,125 --> 00:00:30,575
Nemáte ponětí, k čemu jste se
tady zavázala, že?

16
00:01:01,325 --> 00:01:04,625
Překlad do CZ Jitoz

17
00:01:17,200 --> 00:01:20,150
Opatrně, ať nerozštěpíte borovici.

18
00:01:56,550 --> 00:01:59,350
Dokonce i Ježíš měl slabost
pro ženy.

19
00:01:59,375 --> 00:02:01,550
Slyšela jste o Marii Magdaléně?

20
00:02:01,575 --> 00:02:03,050
Nebyla jeptiška.

21
00:02:03,075 --> 00:02:05,250
Tiše!

22
00:02:06,600 --> 00:02:10,025
Zajdu pro snídani, slečno.

23
00:02:12,925 --> 00:02:15,300
Isabello, záchody?

24
........