0
00:01:40,525 --> 00:01:43,528
překlad z anglických titulků JN92.
Sorry, za případné nepřesnosti :)
1
00:01:48,525 --> 00:01:51,528
<i>...kvůli podpoře mých snah</i>
<i> reformovat Demokratickou stranu...</i>
2
00:01:52,487 --> 00:01:55,658
<i>a obnovit jednotu</i>
<i>s oválnou pracovnou.</i>
3
00:01:56,867 --> 00:02:01,496
<i>Nebudu bohužel moci</i>
<i>dokončit stanovené cíle.</i>
4
00:02:01,579 --> 00:02:04,541
<i>Ukázalo se</i>
<i>že moje kandidatura se stala spíše</i>
5
00:02:04,625 --> 00:02:06,835
<i>rozptýlením než řešením...</i>
6
00:02:07,961 --> 00:02:10,756
<i>že spory zahlušily důležité záležitosti.</i>
7
00:02:13,258 --> 00:02:15,427
<i>A kvůli tomu,</i>
<i>se už nebudu ucházet...</i>
8
00:02:15,510 --> 00:02:17,137
<i>- ...o nominaci za Demokraty</i>
9
00:02:17,220 --> 00:02:18,221
<i>na funkci prezidenta.</i>
10
00:02:18,305 --> 00:02:21,058
<i>To byla Heather Dunbarová ze sídla</i>
<i>její kampaně ve Washingtonu.</i>
11
00:02:21,141 --> 00:02:23,686
<i>Nyní, když Dunbarová nepokračuje,</i>
<i>zůstává prezident Underwood</i>
12
00:02:23,769 --> 00:02:25,520
<i>jako pravděpodobný kandidát.</i>
13
00:02:25,603 --> 00:02:28,732
<i>Nyní se pozornost zaměří na to</i>
<i>kdo bude prezidentův--</i>
14
00:02:37,074 --> 00:02:38,075
Dobré ráno.
15
00:02:44,456 --> 00:02:46,624
Dobré ráno.
16
00:03:39,845 --> 00:03:41,221
Mami?
17
00:03:52,482 --> 00:03:54,401
Ahoj, miláčku.
18
00:03:54,484 --> 00:03:56,862
-Chci snídani.
-Chceš snídani?
19
00:03:56,945 --> 00:03:59,823
-Kde je táta?
-Připravuje se do práce.
20
00:03:59,907 --> 00:04:02,242
Oholím ti hlavu!
21
00:04:02,325 --> 00:04:04,828
- Ne! Ne! Ne!
- Oholím ti hlavu.
........