1
00:00:19,230 --> 00:00:21,270
Prines mi teplý kabát,
chcem ísť von.
2
00:00:29,202 --> 00:00:31,226
Myslím, že nerozumieš tomu,
čo hovorím.
3
00:00:31,226 --> 00:00:34,218
Mal by som, veď mi to pripomínaš
každú chvíľu.
4
00:00:34,218 --> 00:00:36,242
Topím sa v dlhoch,
5
00:00:36,242 --> 00:00:38,270
požičal som si peniaze
na podporu tejto snahy,
6
00:00:38,270 --> 00:00:41,262
ale ak nie je žiadny pokrok
a moja povesť padne, som stratený.
7
00:00:41,262 --> 00:00:44,250
Príde posun a možno
skôr, ako si myslíš.
8
00:00:44,250 --> 00:00:48,206
A teraz ma pusti, skôr ako
si ľudia začnú niečo namýšľať.
9
00:00:49,250 --> 00:00:51,262
Ďakujem.
10
00:00:51,262 --> 00:00:53,062
Povedal si, že bude nejaký posun.
11
00:00:53,063 --> 00:00:54,818
Smiem sa aspoň spýtať,
kde ho môžem vidieť?
12
00:00:54,819 --> 00:00:57,290
- Čoskoro.
- Niečo sa zmenilo?
13
00:00:57,290 --> 00:01:01,238
Toto partnerstvo bude prekvitať iba vtedy,
ak sa obaja budeme držať toho, v čom sme najlepší.
14
00:01:01,238 --> 00:01:04,298
Budem mať tvoju sestru pod kontrolou,
zatiaľčo ty, drahý Havisham,
15
00:01:04,298 --> 00:01:06,254
navštíviš pána Jaggersa
16
00:01:06,254 --> 00:01:09,258
a zistíš, či ťa nejako môže zvýhodniť.
17
00:01:13,278 --> 00:01:16,222
Si chorá a nemôžeš jesť, tak je to?
18
00:01:16,222 --> 00:01:18,286
Pochybujem, že by som bola
dobrou spoločnosťou.
19
00:01:18,286 --> 00:01:21,218
Pán Leicester je pán,
ktorého neradno nechať čakať.
20
00:01:21,218 --> 00:01:23,242
Myslíš, že sa nenájde v Londýne
100 žien,
21
00:01:23,242 --> 00:01:25,286
ktoré by sa s tebou rady vymenili,
keby mali tú príležitosť?
22
........