1
00:00:19,230 --> 00:00:21,270
Prines mi teplý kabát,
chcem ísť von.

2
00:00:29,202 --> 00:00:31,226
Myslím, že nerozumieš tomu,
čo hovorím.

3
00:00:31,226 --> 00:00:34,218
Mal by som, veď mi to pripomínaš
každú chvíľu.

4
00:00:34,218 --> 00:00:36,242
Topím sa v dlhoch,

5
00:00:36,242 --> 00:00:38,270
požičal som si peniaze
na podporu tejto snahy,

6
00:00:38,270 --> 00:00:41,262
ale ak nie je žiadny pokrok
a moja povesť padne, som stratený.

7
00:00:41,262 --> 00:00:44,250
Príde posun a možno
skôr, ako si myslíš.

8
00:00:44,250 --> 00:00:48,206
A teraz ma pusti, skôr ako
si ľudia začnú niečo namýšľať.

9
00:00:49,250 --> 00:00:51,262
Ďakujem.

10
00:00:51,262 --> 00:00:53,062
Povedal si, že bude nejaký posun.

11
00:00:53,063 --> 00:00:54,818
Smiem sa aspoň spýtať,
kde ho môžem vidieť?

12
00:00:54,819 --> 00:00:57,290
- Čoskoro.
- Niečo sa zmenilo?

13
00:00:57,290 --> 00:01:01,238
Toto partnerstvo bude prekvitať iba vtedy,
ak sa obaja budeme držať toho, v čom sme najlepší.

14
00:01:01,238 --> 00:01:04,298
Budem mať tvoju sestru pod kontrolou,
zatiaľčo ty, drahý Havisham,

15
00:01:04,298 --> 00:01:06,254
navštíviš pána Jaggersa

16
00:01:06,254 --> 00:01:09,258
a zistíš, či ťa nejako môže zvýhodniť.

17
00:01:13,278 --> 00:01:16,222
Si chorá a nemôžeš jesť, tak je to?

18
00:01:16,222 --> 00:01:18,286
Pochybujem, že by som bola
dobrou spoločnosťou.

19
00:01:18,286 --> 00:01:21,218
Pán Leicester je pán,
ktorého neradno nechať čakať.

20
00:01:21,218 --> 00:01:23,242
Myslíš, že sa nenájde v Londýne
100 žien,

21
00:01:23,242 --> 00:01:25,286
ktoré by sa s tebou rady vymenili,
keby mali tú príležitosť?

22
........