1
00:00:10,096 --> 00:00:11,596
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:11,646 --> 00:00:14,780
<i>Mé a vaše slovo budou
zaznívat v jednotě nebo vůbec.</i>
3
00:00:14,875 --> 00:00:18,313
<i>A pokud u toho nebudu,
to slovo bude mít má dcera.</i>
4
00:00:18,405 --> 00:00:22,725
Říkaj, že jste neoddělitelný. Že na tebe
spoléhá víc než na kohokoli jinýho.
5
00:00:22,817 --> 00:00:26,689
Přicházím vám nabídnout smilování.
Přišel jsem jménem kapitána Flinta.
6
00:00:29,291 --> 00:00:32,880
<i>Ale pokud budete trvat na tom, že já
jsem ten špatný, vezmu na sebe tu roli.</i>
7
00:00:32,958 --> 00:00:37,205
Od této chvíle každý,
kdo pokračuje v pirátství,
8
00:00:37,299 --> 00:00:41,567
bude považován za jednoho z vašich mužů.
Chytím ho a pověsím ho.
9
00:00:41,638 --> 00:00:45,431
Být vámi, doporučil bych
guvernéru Rogersovi,
10
00:00:45,498 --> 00:00:49,912
<i>aby neposílal jen zlato, ale i muže,
který nese vinu za jeho krádež.</i>
11
00:00:49,978 --> 00:00:52,979
Jacka i s pokladem
tajně převezou v kočáru.
12
00:00:53,014 --> 00:00:55,023
Pokud ten kočár dostihneme,
13
00:00:55,129 --> 00:00:57,571
budeme mít jak prachy na válku,
14
00:00:57,652 --> 00:01:00,110
tak i partnera, kterej nám v ní pomůže.
15
00:01:00,546 --> 00:01:03,046
BLACK SAILS
3x08 - XXVI.
16
00:01:03,141 --> 00:01:06,683
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: Umpalumpa3, KevSpa
17
00:01:06,778 --> 00:01:09,278
www.edna.cz/black-sails
18
00:02:58,593 --> 00:03:00,616
Prosím tě, nesahej na to.
19
00:03:13,092 --> 00:03:15,222
Všechny tyhle věci...
20
00:03:15,725 --> 00:03:19,017
Porcelán, knihy...
21
00:03:22,547 --> 00:03:24,982
Všechno je to tak křehký.
22
00:03:28,556 --> 00:03:31,182
Musí bejt náročný to všechno udržovat.
........