1
00:00:02,559 --> 00:00:04,460
2
00:00:04,494 --> 00:00:06,495
3
00:00:09,533 --> 00:00:11,767
4
00:00:11,802 --> 00:00:14,437
Tohle nemáte zapotřebí,
řeknu cokoliv budete chtít.
5
00:00:14,471 --> 00:00:16,839
V těch šatech vypadáš skvěle.
Vůbec v nich nejsi tlustá.
6
00:00:16,873 --> 00:00:18,307
Vyjádřila ses dost jasně, Francine!
8
00:00:19,610 --> 00:00:21,744
Doufám, že jste si užil svůj únos.
9
00:00:21,778 --> 00:00:25,314
Byl to jen zábavný způsob jak
Vám oznámit vzrušující novinky.
10
00:00:25,349 --> 00:00:26,749
Byl jste zvolen
11
00:00:26,783 --> 00:00:30,419
letos vytvořit výroční kalendář CIA.
12
00:00:30,454 --> 00:00:32,221
Vážně?
Nemůžu tomu uvěřit.
13
00:00:32,256 --> 00:00:35,358
A aby bylo jasno,
počůral jsem se štěstím právě teď,
14
00:00:35,392 --> 00:00:36,859
ne předtím během toho únosu,
15
00:00:36,893 --> 00:00:38,227
který,... který nebyl strašidelný.
16
00:00:38,262 --> 00:00:39,528
Jak víte, náš kalendář
17
00:00:39,563 --> 00:00:42,365
je číslo jedna mei příjmy v CIA.
18
00:00:42,399 --> 00:00:44,900
Prodej kalendáře nám platí
všechno tady okolo
19
00:00:44,935 --> 00:00:47,169
včetně tisku kalendáře.
20
00:00:47,204 --> 00:00:49,505
A ten je sakra drahý.
21
00:00:49,539 --> 00:00:51,741
Teď buďte tak hodný,
a pomožte mi s tímhle.
22
00:00:51,775 --> 00:00:54,176
Tohle jsou steroidy
oficiálně schválené
23
00:00:54,211 --> 00:00:57,313
pořadem MTV "Skutečný svět/ Pravidla silnice - Výzva"
24
00:00:57,347 --> 00:00:58,781
Jako obvykle,
........