1
00:00:18,684 --> 00:00:20,268
Nic nevidím!

2
00:00:28,819 --> 00:00:30,326
UŽ VÁS NUDÍ KYTICE?
LETOS JÍ DEJTE RYBU!

3
00:00:31,560 --> 00:00:34,240
HERSHEY'S KISSES
NEPADAJÍ AMOROVI ZE ZADNICE

4
00:00:50,893 --> 00:00:54,893
The Simpsons 27x13
Love Is in the N2-O2-Ar-CO2-Ne-He-CH4

5
00:00:55,094 --> 00:00:59,290
Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz

6
00:01:08,035 --> 00:01:09,314
Pro Simpsonovi

7
00:01:09,948 --> 00:01:12,177
Pokud tohle čtete, už jsem dávno pryč.
Bude to tak nejlepší. - G.

8
00:01:34,749 --> 00:01:36,303
VELITELSTVÍ FRANCOUZSKÝCH CIZINECKÝCH LEGIÍÍ

9
00:01:36,333 --> 00:01:37,704
STAN DŮSTOJNÍKŮ

10
00:02:03,602 --> 00:02:05,642
Trávíš moc času na gauči.
Sbohem, Marge

11
00:02:16,561 --> 00:02:17,566
- Pane?
- Ano?

12
00:02:17,596 --> 00:02:20,379
Zítra je svatý Valentýn.

13
00:02:20,415 --> 00:02:23,649
Ach ano, den velkého masakru v Chicagu.

14
00:02:23,685 --> 00:02:27,602
Naši zaměstnanci požádali o předčasný
odchod, aby mohli být se svými milovanými.

15
00:02:27,632 --> 00:02:29,455
Já budu samozřejmě s vámi.

16
00:02:32,350 --> 00:02:34,071
Smithersi, více ztvrzovače obličeje.

17
00:02:36,340 --> 00:02:37,430
Nikdy!

18
00:02:37,465 --> 00:02:42,340
Pokud chcete odvrátit potenciální
vzpouru, doporučuji oslavu po práci.

19
00:02:42,370 --> 00:02:44,594
Tanec zamilovaných, pokud svolíte.

20
00:02:44,624 --> 00:02:47,015
Tanec zamilovaných?

21
00:02:49,619 --> 00:02:50,837
Chutné.

22
00:02:51,370 --> 00:02:52,545
Výtečné.

23
00:02:53,365 --> 00:02:54,888
DÁREK DO PUNČOCHY -
NA VEČEŘI - NA TRANSPLANTACI
........