1
00:00:06,200 --> 00:00:08,400
Jste z britské armády?
2
00:00:08,480 --> 00:00:13,950
Kdybych byl,
udělal bych tohle?
3
00:00:16,920 --> 00:00:18,520
Vezmi si tohle.
4
00:00:19,560 --> 00:00:23,190
- Doufám, že to nikdy nebude třeba.
- K čemu to je, otče?
5
00:00:23,240 --> 00:00:28,230
Dobře mě poslouchej,
je to důležité pro Robertovu bezpečnost.
6
00:00:29,800 --> 00:00:32,600
Měj ten klíč pořád u sebe.
7
00:00:35,280 --> 00:00:39,710
A Ravi, nikomu neříkej,
co ti teď povím.
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,310
Nikomu nevěř.
9
00:00:43,360 --> 00:00:46,710
- Kde je Robert Jekyll?
- Není tady.
10
00:00:46,760 --> 00:00:49,500
To vím, jinak bych se neptal, že?
11
00:00:49,560 --> 00:00:51,550
Tak kde je?
12
00:01:37,680 --> 00:01:40,750
Stůj! Nebo tě zastřelím jako psa.
13
00:01:45,580 --> 00:01:49,510
Překlad a korekce: karel
. . : : CWZONE.CZ : : . .
www.serialzone.cz
14
00:02:39,760 --> 00:02:41,670
Kde k čertu je?
15
00:02:41,720 --> 00:02:45,950
Jekyll zmůže mnohé,
ale schopnost zmizet k tomu nepatří.
16
00:02:46,000 --> 00:02:50,875
Jste si jist, pane Bulstrode?
Podle spisu se může v někoho proměnit,
17
00:02:50,920 --> 00:02:53,350
- stát se velmi silným...
- A je nezranitelný.
18
00:02:53,400 --> 00:02:56,230
- Na to nezapomínejte.
- Nezranitelný.
19
00:02:56,280 --> 00:02:58,870
"Snění rozumu plodí příš..."
20
00:02:58,920 --> 00:03:03,710
- Promiňte, ale přijde mi to jako
noční můra. - Jsme policie nočních můr.
21
00:03:03,800 --> 00:03:06,190
Zajišťujeme, že když
se britský lid vzbudí,
22
00:03:06,240 --> 00:03:10,140
- strašák je pryč.
........