1
00:02:00,537 --> 00:02:03,290
Značka dobrého šampanského

2
00:02:03,415 --> 00:02:05,459
je "Golden amber Luminescence"
(Svetlo zlatého jantára)

3
00:02:05,501 --> 00:02:06,668
Ale nie príliš zlaté.

4
00:02:06,710 --> 00:02:08,128
Radšej viac jantár,
ako príliš zlaté.

5
00:02:08,170 --> 00:02:10,923
A nenechaj sa pomýliť
tými rebelskými dodávateľmi.

6
00:02:10,964 --> 00:02:13,967
Tí, len čo naplnia fľašu
zázvorovým pivom,

7
00:02:14,009 --> 00:02:15,886
hneď ju označia
ako "Gosset grand millesime."

8
00:02:17,137 --> 00:02:19,097
Nech to je v izbe slečny Hastingsovej
o 7:00.

9
00:02:19,139 --> 00:02:20,474
Dva poháre.

10
00:02:20,516 --> 00:02:22,059
A potichu, synak.

11
00:02:22,100 --> 00:02:24,603
Doktor na ošetrovni!

12
00:02:24,645 --> 00:02:26,396
ČO tu máme?

13
00:02:33,111 --> 00:02:34,655
Zdá sa, že bróm pomohol.

14
00:02:34,738 --> 00:02:35,906
Ani náznak erysipelu.

15
00:02:35,906 --> 00:02:37,741
To obviazanie je
výnimočné.

16
00:02:37,783 --> 00:02:39,618
Práca slečny Hastingsovej,
predpokladám?

17
00:02:39,660 --> 00:02:40,994
Áno, doktor.

18
00:02:41,078 --> 00:02:43,580
Jej technika má v sebe
neomylné majstrovstvo.

19
00:02:43,580 --> 00:02:45,082
A ani trochu to nesvrbí.

20
00:02:45,082 --> 00:02:47,417
Mm. Ste oboznámený
s pravidlami nemocnice,

21
00:02:47,459 --> 00:02:48,961
- Vojak Sutter?
- Áno, pane, doktor.

22
00:02:49,002 --> 00:02:51,630
Tak by ste mali vedieť,
že musíte ostať salutovať,

........