1
00:00:00,750 --> 00:00:02,150
<i>Viděli jste.</i>
2
00:00:02,250 --> 00:00:03,720
<i>Uzdrav ho!</i>
3
00:00:03,770 --> 00:00:06,000
<i>Zachraň Ken-ičiho...</i>
4
00:00:06,100 --> 00:00:09,840
<i>Nemáte pocit, že jste mu zničila jeho schopnosti chirurga?</i>
5
00:00:09,860 --> 00:00:12,590
<i>Zničila jsem doktorovi Kurodovi život!</i>
6
00:00:12,650 --> 00:00:15,290
<i>Pokud odsud utečeš, tak už se nevrátíš.</i>
7
00:00:15,340 --> 00:00:17,520
<i>Abys věděla, tak tě skončit nenechám.</i>
8
00:00:17,630 --> 00:00:19,850
<i>Řekl jsi Ken-ičimu, že jsi jeho otec?</i>
9
00:00:19,920 --> 00:00:20,550
<i>Ne.</i>
10
00:00:20,680 --> 00:00:21,780
<i>Tvoje rodina?</i>
11
00:00:21,820 --> 00:00:24,090
<i>Jen já a mamka.</i>
12
00:00:24,180 --> 00:00:26,000
<i>Vrátíš se do Japonska?</i>
13
00:00:27,010 --> 00:00:28,530
<i>A jde to? Jen vy dva.</i>
14
00:00:28,760 --> 00:00:32,500
<i>Než jsem přišel do téhle
nemocnice, vůbec jsem neváhal.</i>
15
00:00:33,150 --> 00:00:34,390
<i>Ale...</i>
16
00:00:35,510 --> 00:00:37,430
<i>Teď už jenom váhám.</i>
17
00:00:37,740 --> 00:00:38,700
<i>Právě teď...</i>
18
00:00:38,990 --> 00:00:40,590
<i>se vám nemohu podívat do očí.</i>
19
00:00:41,070 --> 00:00:42,190
<i>Doktore.</i>
20
00:00:43,030 --> 00:00:44,480
<i>Co to znamená být excelentním lékařem?</i>
21
00:00:44,570 --> 00:00:45,980
<i>Odpověď můžeš pravděpodobně</i>
22
00:00:46,240 --> 00:00:48,090
<i>nalézt jedině na místě nehody.</i>
23
00:00:48,110 --> 00:00:50,100
<i>Hromadná nehoda na dálnici.</i>
24
00:00:50,150 --> 00:00:51,180
<i>Počet zraněných neznámý.</i>
25
00:00:51,210 --> 00:00:53,110
<i>Máme doktory, kteří tam poletí a uvidí.</i>
........