1
00:00:13,610 --> 00:00:15,470
<i>Meteorologové hlásí bouřky,
které jsou</i>
2
00:00:15,520 --> 00:00:16,970
<i>momentálně asi dvě
hodiny severně od nás,</i>
3
00:00:17,020 --> 00:00:19,240
<i>takže teď je čas připravit
si zásoby, San Vincente.</i>
4
00:00:19,290 --> 00:00:22,070
<i>V nejbližších 18 až 24 hodinách
očekáváme 200 mm srážek</i>
5
00:00:22,120 --> 00:00:24,680
<i>a k tomu poryvy větru
s nárazy až 90km/h.</i>
6
00:00:24,730 --> 00:00:27,310
<i>Lidi, blíží se bouřka.
Připravte se, že budete odfouknutí.</i>
7
00:01:28,060 --> 00:01:31,774
Vytáhl na mě dvoukarátový
diamantový prsten
8
00:01:31,870 --> 00:01:33,227
a kněze k tomu.
9
00:01:33,760 --> 00:01:36,359
Ale neříkal nic o tom,
že opouští Crystal, že?
10
00:01:36,359 --> 00:01:37,980
Ví o tom vůbec?
11
00:01:40,200 --> 00:01:42,950
Tomu říkám dobré zprávy.
Příště začni s tím.
12
00:01:43,000 --> 00:01:45,490
No, kdyby to byl někdo jiný,
řekla bych to samé.
13
00:01:45,540 --> 00:01:48,330
Ale Pernell? Způsob, jakým se choval.
14
00:01:48,380 --> 00:01:53,051
No tak, Tessie. Vždyť to vypadá
jako z falesnedokumenty.com.
15
00:01:53,051 --> 00:01:56,600
Není to nezákonné, není to opravdu.
Nechej si ho hrát v jeho fantazii.
16
00:01:56,650 --> 00:02:01,000
Ne, do toho nejdu.
Nenechám ho si to ani myslet.
17
00:02:01,050 --> 00:02:04,040
Visí na tobě, Tessie.
18
00:02:04,059 --> 00:02:07,066
A pokud ustoupíš, bojím se,
jak tvrdý bude jeho pád.
19
00:02:07,101 --> 00:02:10,364
Ale jestli zůstaneš, může z
toho vzejít něco dobrého.
20
00:02:10,500 --> 00:02:12,420
- Teda... myslím tím pro tebe.
- Co jako?
21
00:02:12,470 --> 00:02:14,890
Domeček, kočárek?
........