1
00:00:01,185 --> 00:00:02,573
<i>Minule jste viděli...</i>
2
00:00:02,597 --> 00:00:04,629
Tak mi řekni, otče,
jak mi tentokrát pomůžeš?
3
00:00:04,653 --> 00:00:06,878
S tvým souhlasem tě dosadím zpátky
4
00:00:06,902 --> 00:00:09,755
jakožto zaměstnance
newyorského policejního oddělení.
5
00:00:09,779 --> 00:00:11,717
Sherlock přijme vaši pomoc.
6
00:00:11,797 --> 00:00:14,265
Chce se vrátit k NYPD.
Já půjdu s ním.
7
00:00:14,267 --> 00:00:16,901
Nechápu, proč byste
to podávala jako hrozbu.
8
00:00:16,903 --> 00:00:18,769
Ale pokud chcete být zase
součást Sherlockova života,
9
00:00:18,771 --> 00:00:21,138
tak si chci ujasnit jednu věc.
10
00:00:21,140 --> 00:00:23,441
Nenechám vás, abyste mu ublížil.
11
00:00:31,150 --> 00:00:35,119
Vaříte nebo nás
přepadla třída středoškoláků?
12
00:00:35,121 --> 00:00:37,254
Vařím pro Clyda.
13
00:00:37,256 --> 00:00:40,291
Tvořím domácí směs svačin,
14
00:00:40,293 --> 00:00:43,627
abych zvýšil jeho
příjem minerálů.
15
00:00:45,783 --> 00:00:48,345
Zastavila jsem na stanici.
Narazila jsem na kapitána Gregsona.
16
00:00:48,545 --> 00:00:50,100
Vypadal, že je rád
z toho, že šéf detektiv
17
00:00:50,102 --> 00:00:51,802
náhle změnil názor
ohledně našeho statusu?
18
00:00:51,804 --> 00:00:54,438
Ano. A pokud mohu říct,
19
00:00:54,440 --> 00:00:57,741
nevěděl nic o tom, že
váš otec zatahal za nitky.
20
00:00:57,743 --> 00:00:59,610
Prostě změna názorů
na vyšších místech.
21
00:00:59,612 --> 00:01:02,413
No, kapitán je politické zvíře.
22
00:01:02,415 --> 00:01:05,916
Určitě použil to darovanému
koni na zuby nekoukejte.
........