1
00:00:03,142 --> 00:00:05,754
Translated by OBR 2005.
2
00:00:47,440 --> 00:00:52,640
<i>Film podle skutečné události...</i>
3
00:01:08,720 --> 00:01:14,320
- VYMÍTÁNÍ EMILY -
- ROSEOVÉ -
4
00:02:55,000 --> 00:02:58,440
Jste soudní lékař?
5
00:03:20,080 --> 00:03:22,680
Pane Rose.
6
00:04:17,560 --> 00:04:20,760
Je mi to líto, pane Rose.
7
00:04:21,320 --> 00:04:26,480
Ale nemohu zcela potvrdit,
že příčina smrti byla přirozená.
8
00:04:29,120 --> 00:04:31,920
Vaše dcera...
9
00:04:45,320 --> 00:04:47,880
Promiňte Otče.
10
00:04:48,000 --> 00:04:50,640
Otče Moore.
11
00:04:50,960 --> 00:04:54,200
Musíte jít se mnou.
12
00:05:00,880 --> 00:05:03,640
<i>Otče Moore!</i>
13
00:05:04,240 --> 00:05:06,040
<i>Otče, povězte nám o
vymítání.</i>
14
00:05:06,160 --> 00:05:07,760
<i>Tady Otče Moore!</i>
15
00:05:07,880 --> 00:05:09,520
Dnes se vám hlásím od budovy
okresního soudu,
16
00:05:09,600 --> 00:05:10,760
.. kde budou soudit Richarda Moorea.
17
00:05:10,800 --> 00:05:12,760
<i>- Co rodiče?
- Odmítají mluvit s policií.</i>
18
00:05:12,880 --> 00:05:16,440
<i>Obviníte je?
- Ne, ten kněz nám stačí.</i>
19
00:05:16,560 --> 00:05:18,080
<i>Potřebujeme k tomu nějakého
křesťana.</i>
20
00:05:18,200 --> 00:05:19,480
Nejlépe katolíka.
21
00:05:19,600 --> 00:05:21,480
Někdo kdo se v té sračce
dobře vyzná.
22
00:05:21,600 --> 00:05:25,400
Někoho, kdo má na veřejnosti
dobré jméno.
23
00:05:25,520 --> 00:05:28,640
Hledáme nějakého svatouška.
........