1
00:00:19,561 --> 00:00:21,230
<i>Kde to jsem?</i>

2
00:00:25,943 --> 00:00:27,694
<i>Strčili jste mě do rakve!</i>

3
00:00:28,111 --> 00:00:30,697
<i>Ale to jste mě měli
nejdřív zabít, sakra!</i>

4
00:00:31,657 --> 00:00:33,075
<i>No tak, Mitcharde.</i>

5
00:00:34,076 --> 00:00:35,244
<i>To zvládneš.</i>

6
00:01:00,435 --> 00:01:02,396
<i>Grinder ještě není připraven...</i>

7
00:01:02,396 --> 00:01:04,398
<i>...k odpočinku!<i>

8
00:01:11,321 --> 00:01:13,574
A v tenhle okamžik se vždy probudím.

9
00:01:13,574 --> 00:01:16,368
Posledních pár týdnu, každou noc,
jedna a ta samá noční můra.

10
00:01:16,368 --> 00:01:18,996
- Ta samá scéna. Co to znamená?
- Vteřinku. Omlouvám se.

11
00:01:18,996 --> 00:01:21,290
To se dostal ven tím,
že bušil pěstmi do rakve?

12
00:01:21,290 --> 00:01:24,168
- Jasně, probušil si cestu ven.
- Skrz dva metry udusané hlíny?

13
00:01:24,168 --> 00:01:26,003
- A skrz dubovou rakev.
- Dobře.

14
00:01:26,003 --> 00:01:28,046
A jaký to má pro vás význam?

15
00:01:28,046 --> 00:01:30,757
To drmolení. Všimla jsem si,
že to dost často zmiňujete.

16
00:01:30,757 --> 00:01:33,760
K dosažení spravedlnosti
udělat cokoliv, za každou cenu.

17
00:01:33,760 --> 00:01:35,512
A co to tedy je? To drmolení?

18
00:01:35,512 --> 00:01:38,557
- Každodenní boj za spravedlnost.
- V seriálu.

19
00:01:38,557 --> 00:01:41,185
- Kdekoliv.
- No jasně.

20
00:01:41,185 --> 00:01:47,065
Deane, zajímalo by mě,
jestli hranice mezi realitou

21
00:01:47,065 --> 00:01:50,402
a seriálem, není tenčí,
víc než si myslíte.

22
00:01:50,402 --> 00:01:51,528
Nechápu.

........