1
00:00:17,318 --> 00:00:19,266
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:21,452 --> 00:00:23,052
<i>Odpočítávání začalo.</i>

3
00:00:23,087 --> 00:00:25,822
<i>Mimozemskou technologii
proti nám používají</i>

4
00:00:25,857 --> 00:00:28,836
<i>zkorumpovaní lidé.
Lidé proti lidskosti.</i>

5
00:00:28,893 --> 00:00:30,560
To všechno je součást konspirace,

6
00:00:30,594 --> 00:00:32,295
<i>která se táhne zpátky
k havárii UFO..</i>

7
00:00:32,330 --> 00:00:34,365
<i>v Roswellu v roce 1947.</i>

8
00:00:34,599 --> 00:00:36,166
Jak Vám můžeme pomoci,
pane O'Malley?

9
00:00:36,200 --> 00:00:38,928
Mám známosti mezi hlavouny,
špiony a tak...

10
00:00:39,003 --> 00:00:40,804
ale jsem připraven se
do toho obout naplno.

11
00:00:40,859 --> 00:00:43,340
Odhalit možná nejstrašnější konspiraci
v dějinách lidstva.

12
00:00:43,374 --> 00:00:45,642
Nevěděl jsem, k čemu
moji práci zneužijí.

13
00:00:47,145 --> 00:00:49,346
Oni Vám vzali nedonošené děti?

14
00:00:49,380 --> 00:00:51,982
Tady, tady to všechno dělají,
a taky to s DNA.

15
00:00:52,016 --> 00:00:53,283
Řekněte jim o své DNA, Sveto.

16
00:00:53,318 --> 00:00:56,153
Mám mimozemskou DNA.
Jsem si jistá.

17
00:00:56,387 --> 00:00:58,355
<i>Kontrolují nás,
špehují nás,</i>

18
00:00:58,389 --> 00:01:00,090
<i>a říkají nám, že je to
pro naše bezpečí.</i>

19
00:01:00,124 --> 00:01:02,058
Nikdy jsme nebyli
ve větším nebezpečí.

20
00:01:02,069 --> 00:01:03,727
Tak s tím něco udělejte,
Muldere.

21
00:01:03,761 --> 00:01:05,329
O co se snaží?

22
00:01:05,363 --> 00:01:07,130
........