1
00:00:10,858 --> 00:00:13,793
Řím mi dává na vědomí,
že jsem byl zvolen papežem.

2
00:00:14,213 --> 00:00:18,957
Zdá se, že váš žák, císař,
vyhrožuje popravou biskupa Acuny.

3
00:00:19,438 --> 00:00:21,889
Pokud se rozhodnete popravit
monsignora Antonia Acunu,

4
00:00:22,625 --> 00:00:24,694
budu nucen vás exkomunikovat.

5
00:00:27,557 --> 00:00:28,915
Leonor se vrátí, jak bylo stanoveno

6
00:00:29,148 --> 00:00:30,321
ve smouvě, po porodu.

7
00:00:30,694 --> 00:00:32,164
Ty dovolíš, abych se vrátila?

8
00:00:32,471 --> 00:00:34,180
Nosím pod srdcem následníka trůnu.

9
00:00:34,616 --> 00:00:36,471
Král Juan se vašeho
přátelství nechce vzdát.

10
00:00:36,826 --> 00:00:38,184
Můžeme nyní hodně získat.

11
00:00:38,547 --> 00:00:39,871
Ožeňte se s Infantkou Isabel.

12
00:00:40,213 --> 00:00:41,161
Stalo se něco mému manželovi?

13
00:00:41,394 --> 00:00:42,939
Říká se, že má jinou ženu.

14
00:00:43,442 --> 00:00:50,449
Oznamuje se, že Hernán Cortés byl
jmenován guvernérem Nového Španělska!

15
00:00:51,475 --> 00:00:52,648
Požádám nejvyšší úřad o ochranu!

16
00:00:53,195 --> 00:00:54,189
To se neopovažuj!

17
00:00:54,643 --> 00:00:56,219
Francie napadla Milánsko.

18
00:00:58,379 --> 00:01:00,096
Naše vojsko nebude dlouho vzdorovat.

19
00:01:00,500 --> 00:01:01,468
Potřebujeme více mužů.

20
00:01:01,786 --> 00:01:03,277
To mi navrhujete zradu?

21
00:01:03,487 --> 00:01:04,468
Tvoje žena je velmi nemocná.

22
00:01:04,809 --> 00:01:05,358
Umírá.

23
00:01:05,711 --> 00:01:07,261
Znám vaše zálety s císařem.

24
00:01:07,714 --> 00:01:09,383
Mne nikdo zrazovat nebude, bratranče.
........