1
00:00:01,748 --> 00:00:03,415
<i>Minule jste viděli...</i>
2
00:00:03,439 --> 00:00:04,756
Vražda v Paříži.
3
00:00:04,856 --> 00:00:06,189
Francouzská podnikatelka
4
00:00:06,191 --> 00:00:08,224
Sabine Raoultová,
byla na ulici zastřelena.
5
00:00:08,226 --> 00:00:09,626
Případ nevyřešili.
6
00:00:09,628 --> 00:00:11,661
Dvě kulky, které
chyběly na místě činu,
7
00:00:11,663 --> 00:00:12,921
skončily v mém otci.
8
00:00:13,398 --> 00:00:15,031
Nikdo v Interpolu
neví, co jsem udělal.
9
00:00:15,033 --> 00:00:17,537
Vskutku předbíháte dobu, agente Mullere.
10
00:00:18,069 --> 00:00:19,769
Tahle záležitost s vaším synem -
11
00:00:19,771 --> 00:00:21,871
čekáte, že uvěřím, že jste
tu, abyste mu pomohl?
12
00:00:21,873 --> 00:00:24,007
Víte, že jste měl
předchůdce, Lukasi?
13
00:00:24,009 --> 00:00:26,310
Jmenoval se Jasper De Clerq.
14
00:00:27,312 --> 00:00:28,578
Proboha, Morlande.
15
00:00:29,547 --> 00:00:31,361
Našly ho jeho děti.
16
00:00:31,561 --> 00:00:33,311
Myslím, že Sabine
byla vedlejší ztráta.
17
00:00:33,818 --> 00:00:35,218
Že cíl byl Morland.
18
00:00:35,220 --> 00:00:38,908
Někdo se pokusil zabít vašeho otce
a on se obává, že to zkusí znovu.
19
00:00:46,965 --> 00:00:50,600
Přísahal bych, že jsem tu
sochu nechal přemístit.
20
00:00:51,469 --> 00:00:53,336
Propána.
21
00:00:54,673 --> 00:00:56,972
Udělal jsem něco nového,
čím jsem tě naštval.
22
00:00:57,776 --> 00:00:59,713
Jde o něco, co jsi neudělal.
23
00:00:59,913 --> 00:01:03,408
Nezmínil ses, že jsi byl terčem
........