1
00:00:01,268 --> 00:00:03,109
<i>V minulých dílech:</i>

2
00:00:03,110 --> 00:00:06,138
<i>Vyhořelé palivové tyče nejspíše
odcizeny moldavskými zlodějíčky</i>

3
00:00:06,139 --> 00:00:09,058
<i>bez znalostí,
jak s tím zacházet,</i>

4
00:00:09,059 --> 00:00:11,978
to bych nekladl
rozvědce jako prioritu.

5
00:00:11,979 --> 00:00:15,978
Ale když získají uran i jaderného
fyzika, který jim ukáže, jak ho použít…

6
00:00:15,979 --> 00:00:17,848
Je o zábavu postaráno.

7
00:00:17,849 --> 00:00:20,598
Mamka pořádá tento týden
konferenci s Nourou Al-Kitabi.

8
00:00:20,599 --> 00:00:21,848
Měli bychom všichni jít.

9
00:00:21,849 --> 00:00:23,888
To je ta,
co ji polili kyselinou?

10
00:00:23,889 --> 00:00:26,348
Zpátky v Saúdské Arábii
ale zjistíme, že Hizb Al-Shahid

11
00:00:26,349 --> 00:00:29,138
chce zaútočit
na Nouru Al-Kitabi.

12
00:00:29,139 --> 00:00:32,388
A teď mi říkáte, že je to stejná
skupina, co chtěla koupit uran?

13
00:00:32,389 --> 00:00:34,768
<i>Zrušte tu konferenci.
Okamžitě.</i>

14
00:00:35,955 --> 00:00:37,138
Madam!

15
00:00:37,139 --> 00:00:39,388
Tudy, musíme se dostat ven.

16
00:00:39,389 --> 00:00:42,199
Allahu Akbar!

17
00:00:43,309 --> 00:00:44,808
To ne.

18
00:00:44,809 --> 00:00:50,199
No tak, zvedni to.

19
00:00:51,689 --> 00:00:55,308
Zvedni to, prosím.
No tak, zvedni to.

20
00:00:55,309 --> 00:00:58,388
<i>Ahoj, tady Stevie. Můžete mi
nechat vzkaz, ale raději pište.</i>

21
00:00:58,389 --> 00:01:04,450
Zatraceně. Stevie, jakmile si
to poslechneš, zavolej, ano?

22
00:01:04,451 --> 00:01:07,788
Zavolej mi nazpět.
........