1
00:00:05,000 --> 00:00:15,102
- překlad zuzunecka -
- korekce a časování Durdas -
2
00:01:01,025 --> 00:01:03,427
Takováhle smrt,
3
00:01:03,444 --> 00:01:05,880
- rozerváním na kusy...
- Henry...
4
00:01:07,246 --> 00:01:09,065
nevíš, co se tu stalo.
5
00:01:09,185 --> 00:01:10,727
Ty jsi to neviděl, Georgi.
6
00:01:10,847 --> 00:01:12,535
Ty hrozné škrábance
jen na jeho obličeji,
7
00:01:12,556 --> 00:01:14,032
měls to vidět.
8
00:01:14,533 --> 00:01:15,786
Pane.
9
00:01:17,352 --> 00:01:18,916
Co máte, Georgi?
10
00:01:19,036 --> 00:01:21,689
Pane, muž, který ho našel,
byl ráno kontrolovat pasti.
11
00:01:21,723 --> 00:01:26,458
Zdál se překvapený a docela zklamaný
tím, že se mu chytl člověk.
12
00:01:26,736 --> 00:01:28,703
Předpokládám, že spíš očekával večeři.
13
00:01:29,042 --> 00:01:31,852
Dobrá. Odveďte ho
na stanici na pár slov.
14
00:01:32,038 --> 00:01:33,562
Už víme totožnost oběti?
15
00:01:33,618 --> 00:01:35,094
Neměl nic u sebe, pane.
16
00:01:35,115 --> 00:01:37,782
Prohledali jsme okolí kvůli
jeho peněžence, ale marně.
17
00:01:37,782 --> 00:01:39,620
Soudě dle škrábanců na obličeji
18
00:01:39,641 --> 00:01:41,820
bych řekl, že ho napadlo
nějaké zvíře.
19
00:01:41,862 --> 00:01:44,633
- Higgins má teorii, pane.
- Uh, Georgi...
20
00:01:44,661 --> 00:01:46,478
Týká se tohoto případu?
21
00:01:46,513 --> 00:01:48,859
On si to rozhodně myslí,
pořád o tom mluví.
22
00:01:51,323 --> 00:01:52,466
Henry?
23
00:01:54,422 --> 00:01:55,831
........