1
00:00:01,850 --> 00:00:05,375
Vaše šaty jsou ohavné,
slečno Farnhamová.
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,100
Velice ohavné, a rovněž vlasy.
3
00:00:08,125 --> 00:00:11,975
Nepřeji si, aby se mé sestry
takhle oblékaly.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,650
Tihle hoši si musí hledět
svého zotavení,
5
00:00:14,675 --> 00:00:16,525
ne lemu vašich sukní.
6
00:00:16,550 --> 00:00:18,025
Měla jste výborná doporučení,
7
00:00:18,050 --> 00:00:21,075
ale neměla jsem tušení,
že nosíte takové šaty.
8
00:00:27,050 --> 00:00:29,925
Slečno Phinneyová.
9
00:00:33,050 --> 00:00:34,175
Máte smutek.
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,500
Před rokem mi umřel manžel.
11
00:00:36,525 --> 00:00:38,700
No, vaše šaty vyhovují.
12
00:00:40,350 --> 00:00:42,675
V době bolesti a chaosu
13
00:00:42,700 --> 00:00:45,075
jsme nástroje milosrdenství
a pořádku.
14
00:00:45,100 --> 00:00:48,275
To je to, co výhradně
nabízíme hochům.
15
00:00:48,300 --> 00:00:49,950
Slečno Gibsonová!
16
00:00:51,475 --> 00:00:53,175
Naprosto jasné, slečno Dixová.
17
00:00:53,200 --> 00:00:55,350
Vidím, že jste pečovala
18
00:00:55,375 --> 00:00:57,025
o váženého barona
v době jeho nemoci
19
00:00:57,050 --> 00:00:59,325
a dva mladé členy rodiny
v Bostnu.
20
00:00:59,350 --> 00:01:00,650
V těžké době mého života
21
00:01:00,675 --> 00:01:03,000
mi ošetřovatelství poskytlo
nový smysl.
22
00:01:03,025 --> 00:01:05,300
Nyní s válkou a hrozným
utrpením otroctví...
23
00:01:05,325 --> 00:01:09,675
........