1
00:00:22,180 --> 00:00:25,375
Ezro, jsem hrdá, že jsi převzal
vedení této záchranné mise.
2
00:00:25,376 --> 00:00:27,003
Udělala bys to samé.
3
00:00:27,004 --> 00:00:29,985
Říkal jsi, že Impérium
po nich pátrá. Víš proč?
4
00:00:29,986 --> 00:00:33,432
Ne, ale slyšel jsem, že se
přibližují. Měli bychom si pospíšit.
5
00:00:33,433 --> 00:00:36,386
A kde jsi vůbec slyšel
o těch uprchlících?
6
00:00:37,396 --> 00:00:39,931
No, víš, jeden z našich kontaktů.
7
00:00:39,932 --> 00:00:42,536
Když jsme u toho... Choppere,
radši mu dej vědět, že tu jsme.
8
00:00:45,509 --> 00:00:47,585
Hele, kde jsi vzal ten vysílač?
9
00:00:48,850 --> 00:00:51,787
Žádná odpověď? Musíme přidat.
10
00:01:06,768 --> 00:01:09,120
Ale ne, jdeme pozdě.
11
00:01:11,399 --> 00:01:13,596
Vytáhněte ty uprchlíky odtamtud.
12
00:01:15,103 --> 00:01:16,626
Pohyb.
13
00:01:32,708 --> 00:01:35,947
Mí lidé, jsou to Lasatové.
14
00:01:35,948 --> 00:01:39,081
<b>starwars.cz uvádí:
STAR WARS: REBELS</b>
15
00:01:39,614 --> 00:01:42,410
- Pohyb.
- Kam nás berete?
16
00:01:42,411 --> 00:01:46,201
Do zadržovacího zařízení.
Na pěkný, dlouhý pobyt.
17
00:01:46,493 --> 00:01:49,590
Spíš za popravčí četou.
18
00:01:59,366 --> 00:02:04,573
Nazdar, nazdar. Jste tu
právě včas. Jak jsem čekal.
19
00:02:04,574 --> 00:02:06,849
Mohl jsi mě varovat,
že je tu Impérium.
20
00:02:06,850 --> 00:02:12,459
Ale já prodal Lasaty Impériu s
vědomím, že hrdinové je zachrání.
21
00:02:12,460 --> 00:02:16,738
- Vy jste ti hrdinové, samozřejmě.
- Hondo je tvůj kontakt?
22
00:02:16,739 --> 00:02:18,932
Aby to bylo fér, on kontaktoval mě.
........