1
00:00:01,677 --> 00:00:04,805
HBO uvádí
2
00:01:43,320 --> 00:01:48,492
Ranního rituálu se musíš
zúčastňovat v uniformě. Venku.
3
00:01:59,670 --> 00:02:01,255
Posaď se, chlape!
4
00:02:05,843 --> 00:02:07,928
-Pánové.
-Pánové.
5
00:02:08,012 --> 00:02:10,347
Zdá se, že jeden z vás
6
00:02:10,556 --> 00:02:16,145
nebyl včera v noci spokojen
s pohostinností paláce
7
00:02:16,812 --> 00:02:19,648
a vyhledal rozptýlení jinde.
8
00:02:21,900 --> 00:02:24,445
-To si piš, že jo!
-Drž už zobák!
9
00:02:24,570 --> 00:02:26,155
Ty drž zobák!
10
00:02:28,032 --> 00:02:31,827
... právo zůstat mezi námi.
11
00:02:42,880 --> 00:02:45,924
-Hej! Co to tu vyvádíte?
-Koukám na film.
12
00:02:46,091 --> 00:02:49,094
Tohle není hotel.
Už tu jste celý den.
13
00:02:50,095 --> 00:02:52,765
Rušíte ostatní diváky.
14
00:02:52,848 --> 00:02:54,433
-Učiteli.
-Učiteli.
15
00:02:54,516 --> 00:02:57,853
Vidím, že tvůj talent přerostl
pouhou fyzickou úroveň.
16
00:02:57,936 --> 00:03:01,523
Tvé schopnosti dospěly do fáze
duchovního jasnozření.
17
00:03:01,607 --> 00:03:04,693
Slyšíte to? Slyšíte to, sakra?
18
00:03:04,860 --> 00:03:09,490
Posaď se a zavři klapačku,
anebo se vrať do azyláku.
19
00:03:09,573 --> 00:03:13,494
-Já nejsem žádnej pobuda, pane.
-A kdo teda jseš?
20
00:03:16,705 --> 00:03:20,626
Myslím, že to bylo
v šedesátým osmým. Jo.
21
00:03:21,418 --> 00:03:25,631
Byl jsem tam já, Daltrey,
Keith Moon a manažer.
22
00:03:26,215 --> 00:03:30,344
Townsend už dělal
........