1
00:00:16,975 --> 00:00:18,560
V minulém díle jste viděli...
2
00:00:18,560 --> 00:00:20,020
Teď už chápu, o co tu jde.
3
00:00:20,062 --> 00:00:21,396
Moje pozvání vypršelo.
4
00:00:21,396 --> 00:00:23,440
Stewart mě požádal,
abych se odstěhoval.
5
00:00:23,440 --> 00:00:24,983
U táty je to úplný obrat.
6
00:00:24,983 --> 00:00:26,944
Z nikoho se tam nestává poseroutka.
7
00:00:26,944 --> 00:00:28,737
Klidně k nám do kanceláře zaskoč,
8
00:00:28,779 --> 00:00:30,572
- na pokec...
- Rádi posloucháme.
9
00:00:30,572 --> 00:00:32,741
Chtějí, abych u nich dělal právníka,
10
00:00:32,741 --> 00:00:34,660
A to i s možností mluvit u soudu.
11
00:00:34,660 --> 00:00:37,037
Jestli pro ně chceš pracovat,
tak pro ně pracuj.
12
00:00:37,037 --> 00:00:38,539
Uvidíme se, bratře.
13
00:00:38,539 --> 00:00:40,832
- Dobře, Deane.
- Protože tady už nebydlím.
14
00:00:42,084 --> 00:00:44,753
V minulém díle jste viděli...
15
00:00:44,962 --> 00:00:46,505
Jak jsi mě našel?
16
00:00:46,505 --> 00:00:48,549
Jak dlouho budeme hrát tuhle šarádu?
17
00:00:48,549 --> 00:00:50,300
Už se nikdy nevrátím.
18
00:00:50,300 --> 00:00:53,512
Doporučuji tyhle vlasce namotat, advokáte.
19
00:00:56,306 --> 00:00:59,518
Když už na mě vytahuješ zbraň,
doporučuji, abys ji byl připraven použít.
20
00:00:59,518 --> 00:01:00,894
Nemuselo to takhle být.
21
00:01:00,894 --> 00:01:01,979
To má být vtip?!
22
00:01:01,979 --> 00:01:04,523
Chtěl jsi mě vyšoupnout firmy!
Přinutil jsi mě k tomu!
23
00:01:04,523 --> 00:01:06,775
Můžeš se buď otočit,
a odejít směrem po pláži,
24
........