1
00:00:16,975 --> 00:00:18,560
V minulém díle jste viděli...

2
00:00:18,560 --> 00:00:20,020
Teď už chápu, o co tu jde.

3
00:00:20,062 --> 00:00:21,396
Moje pozvání vypršelo.

4
00:00:21,396 --> 00:00:23,440
Stewart mě požádal,
abych se odstěhoval.

5
00:00:23,440 --> 00:00:24,983
U táty je to úplný obrat.

6
00:00:24,983 --> 00:00:26,944
Z nikoho se tam nestává poseroutka.

7
00:00:26,944 --> 00:00:28,737
Klidně k nám do kanceláře zaskoč,

8
00:00:28,779 --> 00:00:30,572
- na pokec...
- Rádi posloucháme.

9
00:00:30,572 --> 00:00:32,741
Chtějí, abych u nich dělal právníka,

10
00:00:32,741 --> 00:00:34,660
A to i s možností mluvit u soudu.

11
00:00:34,660 --> 00:00:37,037
Jestli pro ně chceš pracovat,
tak pro ně pracuj.

12
00:00:37,037 --> 00:00:38,539
Uvidíme se, bratře.

13
00:00:38,539 --> 00:00:40,832
- Dobře, Deane.
- Protože tady už nebydlím.

14
00:00:42,084 --> 00:00:44,753
V minulém díle jste viděli...

15
00:00:44,962 --> 00:00:46,505
Jak jsi mě našel?

16
00:00:46,505 --> 00:00:48,549
Jak dlouho budeme hrát tuhle šarádu?

17
00:00:48,549 --> 00:00:50,300
Už se nikdy nevrátím.

18
00:00:50,300 --> 00:00:53,512
Doporučuji tyhle vlasce namotat, advokáte.

19
00:00:56,306 --> 00:00:59,518
Když už na mě vytahuješ zbraň,
doporučuji, abys ji byl připraven použít.

20
00:00:59,518 --> 00:01:00,894
Nemuselo to takhle být.

21
00:01:00,894 --> 00:01:01,979
To má být vtip?!

22
00:01:01,979 --> 00:01:04,523
Chtěl jsi mě vyšoupnout firmy!
Přinutil jsi mě k tomu!

23
00:01:04,523 --> 00:01:06,775
Můžeš se buď otočit,
a odejít směrem po pláži,

24
........