1
00:00:23,273 --> 00:00:25,150
Addison.

2
00:00:25,150 --> 00:00:26,610
Mitchi.

3
00:00:26,610 --> 00:00:28,278
Jak dlouho jsem byla mimo?

4
00:00:28,278 --> 00:00:31,156
Byla jsi v kómatu
skoro 2 roky.

5
00:00:32,282 --> 00:00:33,659
Spal jsem u tebe každou noc.

6
00:00:33,659 --> 00:00:34,993
Sám?

7
00:00:34,993 --> 00:00:37,287
Znáš mě až příliš dobře.

8
00:00:37,287 --> 00:00:39,331
Co říkal doktor?

9
00:00:39,331 --> 00:00:41,333
Nebude vadit, když to vypnu?

10
00:00:41,333 --> 00:00:43,669
Ale ne. Proč? Musíme?

11
00:00:43,669 --> 00:00:47,464
Poslouchej mě, porážka je
dočasné řešení.

12
00:00:47,464 --> 00:00:50,676
Ale vzdát se, je to, co dělá porážku trvalou.

13
00:00:50,676 --> 00:00:54,137
Myslím, někde hluboko uvnitř,
je to co mě drželo při životě,

14
00:00:54,137 --> 00:00:56,849
ta myšlenka, že jsi tu se mnou…

15
00:00:56,849 --> 00:00:58,517
a meleš pantem.

16
00:00:58,517 --> 00:01:00,519
A co mě drželo u mletí pantem

17
00:01:00,519 --> 00:01:03,355
byla myšlenka, že jsi tady,

18
00:01:03,355 --> 00:01:05,190
udržována při životě.

19
00:01:14,908 --> 00:01:16,660
Takže, pro tebe to je o tomhle…

20
00:01:16,660 --> 00:01:17,995
- Jo, tak nějak.
- Tak jo.

21
00:01:19,705 --> 00:01:21,081
Oh, můžeš říct "Grinder končí"?

22
00:01:21,081 --> 00:01:22,499
Grinder končí!

23
00:01:22,499 --> 00:01:25,335
Ano! Ano! Mmm…

24
00:01:25,335 --> 00:01:28,922
přeložil BigMarwin
z en originálu - by awaqeded for www.addic7ed.com.
........