1
00:01:48,542 --> 00:01:55,466
<i>Já vlastním poklad lásky.</i>
2
00:01:55,666 --> 00:02:03,126
<i>Já vlastním poklad lásky.</i>
3
00:02:03,751 --> 00:02:10,408
<i>Můj guru mi poskytl tento neocenitelný dar.</i>
4
00:02:10,667 --> 00:02:15,000
<i>S vděčností jsem jej přijala.</i>
5
00:02:15,001 --> 00:02:20,001
<i>Já vlastním poklad lásky.</i>
6
00:02:22,042 --> 00:02:29,751
<i>Já vlastním poklad lásky.</i>
7
00:02:43,876 --> 00:02:47,251
Tady přichází Dashrathův syn.
Vezmi si luk.
8
00:02:51,417 --> 00:02:54,334
Pane Chaubeyi, skromná žádost,
9
00:02:54,542 --> 00:02:56,666
můžete mi laskavě dát nový luk?
10
00:02:56,667 --> 00:03:01,084
Tady ten praskl, když jsem ho napnul.
Nebo si ho mám spravit?
11
00:03:01,292 --> 00:03:03,916
Kdo ti řekl,
ať ho napneš jako bůh Rama?
12
00:03:03,917 --> 00:03:04,751
Sprav to!
13
00:03:04,917 --> 00:03:06,751
Šéfe pomoc.
14
00:03:07,042 --> 00:03:10,334
Ty boty jsou moc těsné.
Bolí mě prsty.
15
00:03:10,542 --> 00:03:14,250
Místo abych se na scéně smál,
tak tam brečím.
16
00:03:14,251 --> 00:03:18,126
Teta, která hrála
tvou roli před tebou
17
00:03:18,542 --> 00:03:21,376
měla menší nohu.
Co s tím tak můžu udělat?
18
00:03:21,542 --> 00:03:23,251
Inflace je na vzestupu.
19
00:03:23,417 --> 00:03:26,041
Kdybych ti koupil nové boty,
neměl bych na jídlo
20
00:03:26,042 --> 00:03:28,376
a k večeři bychom měli tvoje boty.
21
00:03:28,542 --> 00:03:30,376
Tak si je uprav.
22
00:03:30,667 --> 00:03:36,376
Snad jen, aby se o tom všem
nedozvěděl Prem Dilwala.
23
00:03:36,542 --> 00:03:39,501
Jinak upraví vás, šéfe.
........