1
00:00:29,227 --> 00:00:30,727
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:30,774 --> 00:00:35,446
<i>Jsem ochotnej se chopit obrany přístavu
a nadobro odsud námořnictvo vyštvat,</i>

3
00:00:35,508 --> 00:00:38,808
pokud budeš souhlasit,
že se mnou odsud navždy odpluješ.

4
00:00:38,870 --> 00:00:41,434
Ukradl jsem ti ho.
To zlato z Urcy.

5
00:00:41,508 --> 00:00:43,643
Ať už se tu stane cokoli,
jedno je jistý.

6
00:00:43,685 --> 00:00:47,016
Byli bysme zatraceně lepší
dvojka jako partneři, ne rivalové.

7
00:00:47,065 --> 00:00:50,159
Vezmu si člun, dopluju na pláž
a přednesu tu řeč o amnestii.

8
00:00:50,211 --> 00:00:53,977
Vy byste to bejt neměl. Pokud pošlete
někoho, koho znají, mohlo by to vyjít.

9
00:00:54,054 --> 00:00:56,500
Nechť je známo, že každý
muž na tomto ostrově,

10
00:00:56,557 --> 00:01:00,815
<i>který se zřekne pirátství,
dostane plnou a bezvýhradnou milost.</i>

11
00:01:00,871 --> 00:01:02,756
<i>Všichni z vás, až na jednoho.</i>

12
00:01:02,852 --> 00:01:05,488
Je vypsána odměna deseti tisíc liber

13
00:01:05,540 --> 00:01:08,542
<i>za zajetí piráta Charlese Vanea,
mrtvého či živého.</i>

14
00:01:08,576 --> 00:01:11,644
<i>Od chvíle, co jsme ztratili vítr,
rychlost driftování naznačovala,</i>

15
00:01:11,707 --> 00:01:14,816
<i>že máme šanci doplout
k jednomu z těchhle ostrovů.</i>

16
00:01:20,321 --> 00:01:23,001
BLACK SAILS
3x04 - XXII.

17
00:01:23,143 --> 00:01:27,013
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: Umpalumpa3, KevSpa

18
00:01:27,171 --> 00:01:29,781
www.edna.cz/black-sails

19
00:03:59,637 --> 00:04:01,338
Bolí to?

20
00:04:02,426 --> 00:04:04,157
Míň.

21
00:04:04,731 --> 00:04:07,169
Čerstvá voda pomáhá.

22
00:04:11,425 --> 00:04:13,881
........