1
00:00:29,227 --> 00:00:30,727
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:30,774 --> 00:00:35,446
<i>Jsem ochotnej se chopit obrany přístavu
a nadobro odsud námořnictvo vyštvat,</i>
3
00:00:35,508 --> 00:00:38,808
pokud budeš souhlasit,
že se mnou odsud navždy odpluješ.
4
00:00:38,870 --> 00:00:41,434
Ukradl jsem ti ho.
To zlato z Urcy.
5
00:00:41,508 --> 00:00:43,643
Ať už se tu stane cokoli,
jedno je jistý.
6
00:00:43,685 --> 00:00:47,016
Byli bysme zatraceně lepší
dvojka jako partneři, ne rivalové.
7
00:00:47,065 --> 00:00:50,159
Vezmu si člun, dopluju na pláž
a přednesu tu řeč o amnestii.
8
00:00:50,211 --> 00:00:53,977
Vy byste to bejt neměl. Pokud pošlete
někoho, koho znají, mohlo by to vyjít.
9
00:00:54,054 --> 00:00:56,500
Nechť je známo, že každý
muž na tomto ostrově,
10
00:00:56,557 --> 00:01:00,815
<i>který se zřekne pirátství,
dostane plnou a bezvýhradnou milost.</i>
11
00:01:00,871 --> 00:01:02,756
<i>Všichni z vás, až na jednoho.</i>
12
00:01:02,852 --> 00:01:05,488
Je vypsána odměna deseti tisíc liber
13
00:01:05,540 --> 00:01:08,542
<i>za zajetí piráta Charlese Vanea,
mrtvého či živého.</i>
14
00:01:08,576 --> 00:01:11,644
<i>Od chvíle, co jsme ztratili vítr,
rychlost driftování naznačovala,</i>
15
00:01:11,707 --> 00:01:14,816
<i>že máme šanci doplout
k jednomu z těchhle ostrovů.</i>
16
00:01:20,321 --> 00:01:23,001
BLACK SAILS
3x04 - XXII.
17
00:01:23,143 --> 00:01:27,013
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: Umpalumpa3, KevSpa
18
00:01:27,171 --> 00:01:29,781
www.edna.cz/black-sails
19
00:03:59,637 --> 00:04:01,338
Bolí to?
20
00:04:02,426 --> 00:04:04,157
Míň.
21
00:04:04,731 --> 00:04:07,169
Čerstvá voda pomáhá.
22
00:04:11,425 --> 00:04:13,881
........