1
00:00:09,827 --> 00:00:11,327
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:11,374 --> 00:00:16,046
<i>Jsem ochotnej se chopit obrany přístavu
a nadobro odsud námořnictvo vyštvat,</i>
3
00:00:16,108 --> 00:00:19,408
pokud budeš souhlasit,
že se mnou odsud navždy odpluješ.
4
00:00:19,470 --> 00:00:22,034
Ukradl jsem ti ho.
To zlato z Urcy.
5
00:00:22,108 --> 00:00:24,243
Ať už se tu stane cokoli,
jedno je jistý.
6
00:00:24,285 --> 00:00:27,616
Byli bysme zatraceně lepší
dvojka jako partneři, ne rivalové.
7
00:00:27,665 --> 00:00:30,759
Vezmu si člun, dopluju na pláž
a přednesu tu řeč o amnestii.
8
00:00:30,811 --> 00:00:34,577
Vy byste to bejt neměl. Pokud pošlete
někoho, koho znají, mohlo by to vyjít.
9
00:00:34,654 --> 00:00:37,100
Nechť je známo, že každý
muž na tomto ostrově,
10
00:00:37,157 --> 00:00:41,415
<i>který se zřekne pirátství,
dostane plnou a bezvýhradnou milost.</i>
11
00:00:41,471 --> 00:00:43,356
<i>Všichni z vás, až na jednoho.</i>
12
00:00:43,452 --> 00:00:46,088
Je vypsána odměna deseti tisíc liber
13
00:00:46,140 --> 00:00:49,142
<i>za zajetí piráta Charlese Vanea,
mrtvého či živého.</i>
14
00:00:49,176 --> 00:00:52,244
<i>Od chvíle, co jsme ztratili vítr,
rychlost driftování naznačovala,</i>
15
00:00:52,307 --> 00:00:55,416
<i>že máme šanci doplout
k jednomu z těchhle ostrovů.</i>
16
00:01:00,921 --> 00:01:03,601
BLACK SAILS
3x04 - XXII.
17
00:01:03,743 --> 00:01:07,613
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: Umpalumpa3, KevSpa
18
00:01:07,771 --> 00:01:10,381
www.edna.cz/black-sails
19
00:03:40,237 --> 00:03:41,938
Bolí to?
20
00:03:43,026 --> 00:03:44,757
Míň.
21
00:03:45,331 --> 00:03:47,769
Čerstvá voda pomáhá.
22
00:03:52,025 --> 00:03:54,481
........