1
00:00:09,500 --> 00:00:12,500
<font color="#298A08">Mozart in the Jungle</font>
S02E04 Touché Maestro, Touché
2
00:01:31,169 --> 00:01:34,300
<i>Bravo! Bravo!</i>
3
00:01:37,909 --> 00:01:40,028
<i>Bellissimo! Bellissimo!</i>
4
00:01:40,046 --> 00:01:43,281
Koukám, že jste zapracoval
na svém molto sul ponticello.
5
00:01:44,781 --> 00:01:48,015
A já koukám, že jste
zapracoval na svém bříšku.
6
00:02:01,638 --> 00:02:04,971
Warrene, musím říct, že hrajete
ještě povolněji než posledně.
7
00:02:04,971 --> 00:02:08,182
Děkuji. Ačkoliv jsem
na technice moc nepracoval.
8
00:02:08,206 --> 00:02:09,154
To přijde.
9
00:02:09,274 --> 00:02:12,286
A vy, Dee Dee,
hrajete jako vousaté tsunami.
10
00:02:12,304 --> 00:02:14,596
Mám spoustu
nahromaděného vzteku.
11
00:02:14,638 --> 00:02:16,528
A jak to, že vy se,
Bobe, držíte tak ve formě?
12
00:02:16,552 --> 00:02:18,544
- Vypadáte skvěle.
- 100 sklapovaček denně.
13
00:02:18,664 --> 00:02:21,580
- Tajný recept?
- Adagio, Andrew, adagio.
14
00:02:21,940 --> 00:02:24,658
Nechci, aby zpychly.
15
00:02:24,706 --> 00:02:28,738
Omlouvám se, maestro,
beru zpět vše, co jsem řekl.
16
00:02:29,008 --> 00:02:32,506
Ale povím vám,
že vaše vystoupení bylo famózní.
17
00:02:32,542 --> 00:02:33,892
Děkuji, Andrew, děkuji.
18
00:02:33,910 --> 00:02:37,066
Jsem rád, že někdo dokázal
vdechnout vítr do plachet téhle stařičké bárce.
19
00:02:37,084 --> 00:02:39,110
- Víte, jak to je.
- To vím.
20
00:02:39,116 --> 00:02:40,810
- Když jsem odmítl Helsinki…
- To muselo bolet.
21
00:02:40,840 --> 00:02:42,256
Výborné představení.
22
........