1
00:00:04,510 --> 00:00:08,546
Schovával jsem tu skotskou
pro někoho, kdo ji ocení.
2
00:00:08,622 --> 00:00:13,723
Před pár měsíci mi ji dal pacient.
Já zachránil nohu a on mi ničí játra.
3
00:00:13,761 --> 00:00:16,894
Macrury 25. To teda musela být noha.
4
00:00:17,130 --> 00:00:19,549
- Alex, dáš si?
- Asi zůstanu u vína.
5
00:00:19,600 --> 00:00:22,834
Ale pozvednu číši.
6
00:00:22,836 --> 00:00:26,037
Slainte mhath,
na tvoje zdraví.
7
00:00:26,907 --> 00:00:29,506
Měli bychom připít na tvoje.
8
00:00:35,181 --> 00:00:38,047
- Operace je příští týden?
- Jo, v úterý.
9
00:00:38,118 --> 00:00:40,118
Jak jsi na tom?
10
00:00:41,920 --> 00:00:43,788
Dobře.
11
00:00:43,790 --> 00:00:47,292
Nemá cenu vyšilovat,
když to nejde změnit, že?
12
00:00:47,294 --> 00:00:50,486
Není se čeho bát.
Je to malý nádor. Nezhoubný.
13
00:00:50,529 --> 00:00:53,363
Operovat bude Shahir.
14
00:00:53,365 --> 00:00:57,389
- Není to poprvé, co bude
v mém mozku, takže... - Žádný strach.
15
00:00:57,522 --> 00:00:58,903
Žádný strach.
16
00:01:00,872 --> 00:01:04,206
Je pozdě. Jdu na kutě, ano?
17
00:01:04,944 --> 00:01:07,580
Nebuď dlouho vzhůru.
18
00:01:09,582 --> 00:01:11,415
- Dobrou.
- Dobrou.
19
00:01:12,883 --> 00:01:15,601
- Koukneme se, pokud ještě hrají?
- Ano. - Dobrá.
20
00:01:15,654 --> 00:01:18,455
- Vem flašku.
- Jo.
21
00:01:22,060 --> 00:01:26,707
Vypadá to dobře, Shahire.
Většinu výzkumu sis udělal sám.
22
00:01:26,732 --> 00:01:29,704
- Promiň, že jsem tak nečinný partner.
- Ohromně jsi pomohl.
........