1
00:00:09,726 --> 00:00:12,384
<i>Otranto padlo.
Sixtus se bojí, že Řím bude další.</i>
2
00:00:12,452 --> 00:00:14,420
<i>Přijdou si pro nás.
Pro mě!</i>
3
00:00:14,487 --> 00:00:17,863
Musíme shromáždit naše
věrné pod vlajkou Říma.
4
00:00:17,893 --> 00:00:19,324
Vyhlásit křížovou výpravu?
5
00:00:19,426 --> 00:00:22,094
Dostal jsem se do papežovy přízně.
6
00:00:22,162 --> 00:00:24,496
<i>Jeho Svatost souhlasila
s křížovou výpravou.</i>
7
00:00:24,597 --> 00:00:27,751
Ale smrt mého milované manžela
zafunguje jako vynikající motivace.
8
00:00:27,904 --> 00:00:29,386
Ráda ji podpořím.
9
00:00:29,416 --> 00:00:32,304
<i>Clarice Orsini je zde v Římě.</i>
Hledá tě.
10
00:00:32,405 --> 00:00:34,306
<i>Chce nás zničit.</i>
11
00:00:34,407 --> 00:00:37,446
Již dnes večer přestane
být pro kohokoliv problémem.
12
00:00:39,345 --> 00:00:40,892
Kde je k sakru Carlo de Medici?
13
00:00:40,922 --> 00:00:45,417
Turecká říše může mít pro signora Da Vinciho
ještě jedno nebo dvě překvapení.
14
00:00:45,485 --> 00:00:49,896
Leonardo Da Vinci
zachrání celou Itálii.
15
00:00:53,203 --> 00:00:55,015
<i>Můj drahý manželi...</i>
16
00:00:56,624 --> 00:00:58,764
<i>Zprávy z Otranta jsou děsivé.</i>
17
00:00:59,435 --> 00:01:03,597
<i>Město bylo dobyto a ti,
kteří neuprchli, se stali mučedníky.</i>
18
00:01:06,176 --> 00:01:09,475
<i>Přestože tebou opovrhuji
kvůli tvým činům,</i>
19
00:01:09,816 --> 00:01:13,786
<i>mé vlastní jsou stejně opovrženíhodné.</i>
20
00:01:15,918 --> 00:01:18,484
<i>Jsem teď v Římě,</i>
21
00:01:18,714 --> 00:01:22,806
<i>kde se zoufale snažím
napravit své hříchy.</i>
22
00:01:28,602 --> 00:01:30,273
Máte pocit, že se vám nevěnuji?
........