1
00:00:05,876 --> 00:00:06,887
Nabijte dělo.
2
00:00:07,028 --> 00:00:09,509
Ta žena stojící na palubě
vedle osmanského prince...
3
00:00:09,689 --> 00:00:10,970
to je tvá matka.
4
00:00:11,531 --> 00:00:12,538
Clarice odjela.
5
00:00:12,704 --> 00:00:15,698
Což znamená, že to z vás
dělá regentku rodu Medicejů.
6
00:00:15,864 --> 00:00:18,561
Jeden z nepřátel
Florencie je zde v Říme.
7
00:00:18,720 --> 00:00:20,576
Carlo de Medici
8
00:00:20,755 --> 00:00:23,608
Dostal jsem se do papežovy přízně.
9
00:00:23,748 --> 00:00:26,422
- Je to šance, které se budeme muset chopit.
- Kardinál Rodrigo?
10
00:00:26,588 --> 00:00:30,116
Byl papežovou pravou rukou
od doby, kdy odešel Lupo Mercuri.
11
00:00:30,308 --> 00:00:35,182
Turecká říše může mít pro signora
Da Vinciho ještě jedno nebo dvě překvapení.
12
00:00:36,397 --> 00:00:38,364
Mají mé návrhy.
13
00:00:42,075 --> 00:00:43,226
Otranto padlo.
14
00:00:43,379 --> 00:00:46,667
Není to ta věc, kterou jsi navrhl,
ten ďábelský obrněný vůz?
15
00:00:46,821 --> 00:00:50,322
Jak mám bojovat sám se sebou?
16
00:01:09,720 --> 00:01:10,902
<i>Leonardo...</i>
17
00:01:11,566 --> 00:01:12,638
<i>Leonardo...</i>
18
00:01:14,796 --> 00:01:15,855
<i>Leonardo...</i>
19
00:01:32,433 --> 00:01:34,043
Můžeš se hýbat?
20
00:01:34,637 --> 00:01:36,060
Budeš se tu válet celý den?
21
00:01:36,226 --> 00:01:38,045
Turci postupují!
22
00:01:45,549 --> 00:01:47,247
Tudy, tudy.
23
00:01:48,715 --> 00:01:49,928
Opatrně.
24
........