1
00:00:01,536 --> 00:00:03,122
V minulém díle jste viděli...

2
00:00:03,123 --> 00:00:04,608
Teď už chápu, o co tu jde.

3
00:00:04,609 --> 00:00:05,945
Moje pozvání vypršelo.

4
00:00:05,946 --> 00:00:08,011
Stewart mě požádal,
abych se odstěhoval.

5
00:00:08,012 --> 00:00:09,538
U táty je to úplný obrat.

6
00:00:09,539 --> 00:00:11,495
Z nikoho se tam nestává poseroutka.

7
00:00:11,496 --> 00:00:13,325
Klidně k nám do kanceláře zaskoč,

8
00:00:13,326 --> 00:00:15,152
- na pokec...
- Rádi posloucháme.

9
00:00:15,153 --> 00:00:17,316
Chtějí, abych u nich dělal právníka,

10
00:00:17,317 --> 00:00:19,239
A to i s možností mluvit u soudu.

11
00:00:19,240 --> 00:00:21,591
Jestli pro ně chceš pracovat,
tak pro ně pracuj.

12
00:00:21,592 --> 00:00:23,093
Uvidíme se, bratře.

13
00:00:23,094 --> 00:00:25,395
- Dobře, Deane.
- Protože tady už nebydlím.

14
00:00:26,631 --> 00:00:29,339
V minulém díle jste viděli...

15
00:00:29,534 --> 00:00:31,067
Jak jsi mě našel?

16
00:00:31,068 --> 00:00:33,136
Jak dlouho budeme hrát tuhle šarádu?

17
00:00:33,137 --> 00:00:34,871
Už se nikdy nevrátím.

18
00:00:34,872 --> 00:00:38,074
Doporučuji tyhle vlasce namotat, advokáte.

19
00:00:40,855 --> 00:00:44,080
Když už na mě vytahuješ zbraň,
doporučuji, abys ji byl připraven použít.

20
00:00:44,081 --> 00:00:45,448
Nemuselo to takhle být.

21
00:00:45,449 --> 00:00:46,550
To má být vtip?!

22
00:00:46,551 --> 00:00:49,095
Chtěl jsi mě vyšoupnout firmy!
Přinutil jsi mě k tomu!

23
00:00:49,096 --> 00:00:51,357
Můžeš se buď otočit,
a odejít směrem po pláži,

24
........