1
00:00:01,480 --> 00:00:03,640
42. rok éry Meidži (1909), Paříž, Francie
2
00:00:22,080 --> 00:00:25,520
Hoche Avenue... Hoche Avenue...
3
00:00:25,900 --> 00:00:27,540
7 Hoche Avenue, Japonská ambasáda
4
00:00:27,800 --> 00:00:29,200
Vítejte v Paříži,
5
00:00:29,400 --> 00:00:29,540
Velvyslanec
Awano Šiničiró
6
00:00:29,540 --> 00:00:31,440
monsieure Akijamo.
Velvyslanec
Awano Šiničiró
7
00:00:31,440 --> 00:00:32,110
monsieure Akijamo.
8
00:00:34,460 --> 00:00:39,420
- Musíte být z té dlouhé cesty uvanen.
- Nebylo to tak hrozné.
9
00:00:39,700 --> 00:00:42,370
Posaďte se.
10
00:00:42,370 --> 00:00:46,360
Co to máme na zádech?
11
00:00:46,360 --> 00:00:50,700
Nůž, který mi dal můj mentor.
12
00:00:50,760 --> 00:00:52,780
- Nůž?
- Ano.
13
00:00:52,840 --> 00:00:54,540
Víte, jsem kuchař.
14
00:00:54,560 --> 00:00:56,900
Přišel jsem se učit vařit.
15
00:01:01,740 --> 00:01:04,860
Je něco špatně?
16
00:01:04,860 --> 00:01:06,960
Tr?s bien.
17
00:01:09,700 --> 00:01:12,960
Chodí se hodně mužů, co se chtějí
vzdělávat v umění a literatuře,
18
00:01:13,000 --> 00:01:16,620
ale vy jste udělal výbornou volbu,
že chcete poznat místní kuchyni.
19
00:01:16,660 --> 00:01:21,820
Francouzská kuchyně opravdu stojí za naučení.
20
00:01:21,880 --> 00:01:24,320
Ano, vskutku.
21
00:01:28,300 --> 00:01:33,940
Věřím, že být šéfkuchařem
první třídy je umění.
22
00:01:34,040 --> 00:01:37,840
Šéfkuchař první třídy naplno
využívá své schopnosti a talent,
23
00:01:37,900 --> 00:01:41,740
aby vytvořil extatickou chvilku.
........