1
00:00:00,190 --> 00:00:04,059
<i> překlad: f1nc0 </i>
2
00:00:32,574 --> 00:00:34,910
<i> Tohle změní všechno. </i>
3
00:00:41,347 --> 00:00:44,419
<b>3x24 - Čas pro Skrill</b>
4
00:01:09,737 --> 00:01:12,197
Tohle se mi fakt nezdá.
5
00:01:12,280 --> 00:01:15,492
Divný.
Nevidím žádné šípy ani kopí.
6
00:01:16,076 --> 00:01:18,037
Žádné balvany z katapultů.
7
00:01:18,119 --> 00:01:20,581
Tohle opravdu nevypadá
na útok Dračích Lovců.
8
00:01:20,664 --> 00:01:23,291
No, kdo tohle udělal, myslel to vážně.
9
00:01:23,375 --> 00:01:26,211
- A kam všichni zmizeli?
- Museli je evakuovat.
10
00:01:26,294 --> 00:01:29,882
Co by mohlo vyděsit Vyvržence
z jejich vlastního ostrova?
11
00:01:29,965 --> 00:01:31,845
- Hladomor?
- Brouci v postelích?
12
00:01:31,880 --> 00:01:34,428
Když se ti prevíti jednou ukážou,
už se jich nezbavíš.
13
00:01:35,012 --> 00:01:39,428
Myslím, že tohle nám řekne víc.
14
00:01:40,809 --> 00:01:44,145
Spálené stopy ...
nepřipadají vám známé?
15
00:01:44,229 --> 00:01:46,314
Škyťáku, myslíš, že by to mohl být ...
16
00:01:53,405 --> 00:01:55,032
Tam. To je on.
17
00:01:59,870 --> 00:02:02,873
- Jo. Skrill je pryč.
- Jinak dobrý mázev pro píseň.
18
00:02:02,957 --> 00:02:04,541
Až se vrátíme domů, popracuji na tom.
19
00:02:04,625 --> 00:02:07,461
- Jak se to stalo?
- Řekl bych nedbale odvedená práce.
20
00:02:07,544 --> 00:02:10,005
Hele, nebyly jsme to my, co ho
zavřeli do té velké díry?
21
00:02:14,134 --> 00:02:15,677
To je teď fuk jak se dostal ven.
22
00:02:15,761 --> 00:02:18,472
Musíme ho dostat zpátky
než ublíží někomu dalšímu,
23
........