1
00:00:00,190 --> 00:00:04,059
<i> překlad: f1nc0 </i>

2
00:00:32,574 --> 00:00:34,910
<i> Tohle změní všechno. </i>

3
00:00:41,347 --> 00:00:44,419
<b>3x24 - Čas pro Skrill</b>

4
00:01:09,737 --> 00:01:12,197
Tohle se mi fakt nezdá.

5
00:01:12,280 --> 00:01:15,492
Divný.
Nevidím žádné šípy ani kopí.

6
00:01:16,076 --> 00:01:18,037
Žádné balvany z katapultů.

7
00:01:18,119 --> 00:01:20,581
Tohle opravdu nevypadá
na útok Dračích Lovců.

8
00:01:20,664 --> 00:01:23,291
No, kdo tohle udělal, myslel to vážně.

9
00:01:23,375 --> 00:01:26,211
- A kam všichni zmizeli?
- Museli je evakuovat.

10
00:01:26,294 --> 00:01:29,882
Co by mohlo vyděsit Vyvržence
z jejich vlastního ostrova?

11
00:01:29,965 --> 00:01:31,845
- Hladomor?
- Brouci v postelích?

12
00:01:31,880 --> 00:01:34,428
Když se ti prevíti jednou ukážou,
už se jich nezbavíš.

13
00:01:35,012 --> 00:01:39,428
Myslím, že tohle nám řekne víc.

14
00:01:40,809 --> 00:01:44,145
Spálené stopy ...
nepřipadají vám známé?

15
00:01:44,229 --> 00:01:46,314
Škyťáku, myslíš, že by to mohl být ...

16
00:01:53,405 --> 00:01:55,032
Tam. To je on.

17
00:01:59,870 --> 00:02:02,873
- Jo. Skrill je pryč.
- Jinak dobrý mázev pro píseň.

18
00:02:02,957 --> 00:02:04,541
Až se vrátíme domů, popracuji na tom.

19
00:02:04,625 --> 00:02:07,461
- Jak se to stalo?
- Řekl bych nedbale odvedená práce.

20
00:02:07,544 --> 00:02:10,005
Hele, nebyly jsme to my, co ho
zavřeli do té velké díry?

21
00:02:14,134 --> 00:02:15,677
To je teď fuk jak se dostal ven.

22
00:02:15,761 --> 00:02:18,472
Musíme ho dostat zpátky
než ublíží někomu dalšímu,

23
........