1
00:00:00,902 --> 00:00:04,167
Teď, když se složím k spánku...
2
00:00:04,238 --> 00:00:07,537
...prosím pána, aby mi
zazpíval ukolébavku.
3
00:00:07,608 --> 00:00:10,907
Jestli se už neprobudím,
4
00:00:10,978 --> 00:00:14,277
...prosím Pána, aby mi
zazpíval radovánku.
5
00:00:14,348 --> 00:00:18,250
Pane požehnej moji mámě,
Pane požehnej mému dědečkovi
6
00:00:18,319 --> 00:00:20,844
i babičce,
a starému dědečkovi LaPierremu,
7
00:00:20,922 --> 00:00:23,823
i staré babičce
a dědečkovi Jasonovým, a...
8
00:00:23,891 --> 00:00:26,792
OK, OK, Amber Lynn.
je čas spát. No ták.
9
00:00:27,862 --> 00:00:31,457
Vezmi si Mikea, OK?
A bum do postele.
10
00:00:31,532 --> 00:00:34,433
Pěknou noc a sladké sny.
11
00:00:34,502 --> 00:00:37,232
Schovej se pod peřinku.
12
00:00:37,305 --> 00:00:39,398
- Dobrou noc, maličká.
- Dobrou noc, tati.
13
00:00:40,574 --> 00:00:44,066
- Dobrou, mami.
- Dobrou, srdíčko.
14
00:00:45,313 --> 00:00:47,873
Zhasínám, Amber Lynn.
15
00:00:47,949 --> 00:00:49,917
Poslušné děvčátko.
16
00:01:18,746 --> 00:01:20,976
Stůj!
17
00:01:22,984 --> 00:01:26,715
- Polož zbraň na zem.
- Super seriál.
18
00:02:17,671 --> 00:02:21,334
Co je to za zkoušku?
19
00:02:21,409 --> 00:02:23,809
Zkouška mojí lásky?
20
00:02:26,213 --> 00:02:28,238
Billie?
21
00:02:28,315 --> 00:02:31,751
- To jsou ti, co mě chtějí zabít.
22
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
"Pane a paní LaPierreovi,
čtěte pozorně!
23
........