1
00:00:02,320 --> 00:00:07,832
The Simpsons 27x11
Teenage Mutant Milk-Caused Hurdles
2
00:00:07,862 --> 00:00:12,629
Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz
3
00:01:26,043 --> 00:01:27,508
Zatracený reprízy.
4
00:01:42,614 --> 00:01:45,260
"I tehdy jsem věřil v sílu přání,
5
00:01:45,296 --> 00:01:47,863
přání v moji poslední hodinu,
6
00:01:47,898 --> 00:01:51,500
které tíhne na mých prsou,
7
00:01:51,535 --> 00:01:55,543
tíhnouc za celé opuštěné Skotsko..."
8
00:01:58,436 --> 00:02:00,442
Máte to mít, vy malá monstra!
9
00:02:00,478 --> 00:02:03,157
Probudili jste skotskou hrůzu!
10
00:02:10,588 --> 00:02:14,591
Willie, víš, že dětem
nemůžeš hrát na mučicí trumpetu.
11
00:02:14,621 --> 00:02:16,951
Tak si z ní jen zakouřím.
12
00:02:20,393 --> 00:02:23,465
Třído, chci vám
představit vaši novou učitelku,
13
00:02:23,501 --> 00:02:27,102
veterána z letectva,
seržanta slečnu Berrerovou.
14
00:02:27,132 --> 00:02:30,771
- <i>Ay, caramba!</i> - Z letectva?
- Seržant? - Žena?
15
00:02:30,801 --> 00:02:32,080
Dobré ráno, posádko.
16
00:02:32,110 --> 00:02:34,810
Jsem hrdá, že zde budu
vzdělávat svoji zemi.
17
00:02:36,814 --> 00:02:38,065
Pro vás, slečno učitelko.
18
00:02:40,243 --> 00:02:42,818
Protože jedna z věcí,
kterou jsem se naučila v boji je,
19
00:02:42,853 --> 00:02:46,243
že nejsilnější zbraní jsou vědomosti.
20
00:02:46,273 --> 00:02:48,588
Co je druhá nejsilnější zbraň?
21
00:02:48,618 --> 00:02:51,390
Protitanková střela
odpálená z bazuky, co asi.
22
00:02:51,618 --> 00:02:54,596
Provedla jste někdy někomu to,
co v Americkém sniperovi?
23
00:02:54,632 --> 00:02:57,984
To opravdu nemohu říct.
........