1
00:00:05,661 --> 00:00:07,592
Co říkáš, Dexi?
Něco dobrého?
2
00:00:07,692 --> 00:00:09,259
Ne, pokud tam není
někde schovaný ...
3
00:00:09,261 --> 00:00:10,393
... velký, šťavnatý steak.
4
00:00:10,395 --> 00:00:11,945
Jo, o to by se
se mnou musel porvat.
5
00:00:11,947 --> 00:00:13,363
Byl by v tom
nějaký rozdíl?
6
00:00:13,365 --> 00:00:15,064
Chceš lepší žrádlo?
7
00:00:15,066 --> 00:00:16,750
Protože můžeme pro tebe
8
00:00:16,752 --> 00:00:18,234
a Dexe mít steaky každý den.
9
00:00:18,236 --> 00:00:20,736
Jak jsem říkal včera, Virgile,
moje žena je sakra dobrá kuchařka.
10
00:00:20,738 --> 00:00:22,672
No tak, Teddy,
tohle je skvělá příležitost.
11
00:00:22,674 --> 00:00:24,574
Tím jsem i jistý,
ale stejně tak
12
00:00:24,576 --> 00:00:25,741
i vrátit se domů
a založit rodinu.
13
00:00:25,743 --> 00:00:27,743
Jo, ale proč si předtím
nevydělat velkej balík peněz,
14
00:00:27,745 --> 00:00:29,629
dělat to samé,
15
00:00:29,631 --> 00:00:30,847
co tebe a Dexe
nutí dělat pro nás?
16
00:00:30,849 --> 00:00:32,966
Hej!
Chlapče, stůj!
17
00:00:41,943 --> 00:00:43,059
Ne, ne, ne, řekni jim,
ať se nehýbají.
18
00:00:43,061 --> 00:00:44,260
Drž je zpátky, Virgile.
Drž je zpátky.
19
00:00:44,262 --> 00:00:45,445
Madam, Madam,
musíte se držet zpátky.
20
00:00:45,447 --> 00:00:46,729
No tak, Dexi.
21
00:00:49,316 --> 00:00:51,951
Hledej, Dexi, hledej.
22
00:00:51,953 --> 00:00:53,036
........