1
00:01:15,213 --> 00:01:16,679
Áno, akceptujem hovor.
2
00:01:16,715 --> 00:01:18,208
<i>Počkajte chvíľu, prosím.</i>
3
00:01:18,450 --> 00:01:20,955
- Ahoj Hank, ako sa máš, bratu?
- Čo sa deje, Eddie?
4
00:01:20,957 --> 00:01:23,191
Po mojom rannom výsluchu,
som dostal podmienečné prepustenie.
5
00:01:23,193 --> 00:01:25,360
Za dobré správanie, s podmienkami.
6
00:01:25,362 --> 00:01:27,095
Hej, to je skvelé.
7
00:01:27,097 --> 00:01:28,096
Kedy ťa pustia?
8
00:01:28,132 --> 00:01:29,868
- Čoskoro.
- Vau.
9
00:01:31,157 --> 00:01:32,867
Tá ponuka stále platí?
10
00:01:33,391 --> 00:01:34,318
<i>Platí.</i>
11
00:01:34,849 --> 00:01:38,506
Dobre. Tak sa uvidíme za pár hodín.
12
00:01:38,508 --> 00:01:41,311
Hank, daj chladiť šampanské, bratu.
13
00:01:45,315 --> 00:01:47,415
Rodina Billa a Maureen Cliffordovcov
14
00:01:47,417 --> 00:01:49,107
a ich 14-ročná dcéra, Carolyn.
15
00:01:49,514 --> 00:01:52,553
Páchatelia ich včera večer vykradli.
16
00:01:52,555 --> 00:01:55,572
Všetci traja hlásia
bolesti hlavy a závraty.
17
00:01:56,400 --> 00:01:58,116
Boli doma celú tú dobu?
18
00:01:58,604 --> 00:02:00,604
Predstav si potom to prebudenie.
19
00:02:11,687 --> 00:02:14,966
Rodina nejako prespala
celú tú lúpež.
20
00:02:22,307 --> 00:02:24,171
Otec má bezpečnostný
kamerový systém.
21
00:02:24,207 --> 00:02:26,237
Niečo by tam mohlo byť.
22
00:02:37,547 --> 00:02:39,255
Prečo mali plynové masky?
23
00:02:40,428 --> 00:02:42,083
Zavolaj sem hasičov.
24
00:02:44,953 --> 00:02:48,036
........