1
00:00:01,380 --> 00:00:04,111
Parthenayovi
přijeli na můj příkaz.

2
00:00:04,700 --> 00:00:06,623
Na mé osobní pozvání.

3
00:00:06,980 --> 00:00:11,383
Jeli kočárem po té cestě s tím,
že jsou hosté krále.

4
00:00:12,160 --> 00:00:15,411
S neotřesitelnou
zárukou královy ochrany!

5
00:00:18,340 --> 00:00:21,184
Pokud není na královských
cestách v bezpečí dítě Francie,

6
00:00:21,340 --> 00:00:23,627
jakou šanci mají ostatní?

7
00:00:26,380 --> 00:00:29,350
Útok na mých
cestách je útokem na mě.

8
00:00:30,200 --> 00:00:33,190
Nebudu spát, dokud nebudou
jejich vrazi přede mnou.

9
00:00:35,020 --> 00:00:37,885
Vyjádřím svou soustrast.
Kde jsou?

10
00:00:37,940 --> 00:00:40,486
Pane, krvácíte, jste zraněn.

11
00:00:40,540 --> 00:00:42,224
Víc, než můžete vědět.

12
00:00:55,400 --> 00:00:59,305
Kam jdete? Obléhání je
prolomeno. Bitva je vyhrána.

13
00:00:59,740 --> 00:01:03,671
- Cena byla zaplacena.
- K táboru je to tudy.

14
00:01:06,140 --> 00:01:08,581
Slíbil jsem matce,
že je přivezu domů.

15
00:01:16,740 --> 00:01:18,251
Studené mléko, pane.

16
00:01:18,300 --> 00:01:23,545
Vyrobené ze žloutků, růžového
oleje a terpentýnu k odvodnění.

17
00:01:24,140 --> 00:01:26,747
Proč to jednoduše nezavřít?

18
00:01:28,060 --> 00:01:32,224
To je přípustné pro zranění
na bojišti, pane, ale nejsem krejčí.

19
00:01:32,380 --> 00:01:34,642
Mohu se zeptat
na příčinu, pane?

20
00:01:34,700 --> 00:01:36,702
Nehoda na lovu.

21
00:01:39,420 --> 00:01:42,967
S radostí oznamujeme
úspěch královské pěchoty

22
00:01:43,020 --> 00:01:45,427
........