1
00:05:03,273 --> 00:05:06,053
- Bratrství Aryan?
- Už ne.

2
00:05:06,103 --> 00:05:08,423
Byl jsem pokřtěn.

3
00:05:08,473 --> 00:05:10,793
Fajn, se kterým chcete začít?

4
00:05:10,843 --> 00:05:12,263
S tímhle.

5
00:05:14,983 --> 00:05:18,277
Opravíme to. Posaďte se.

6
00:05:26,023 --> 00:05:27,643
Dobře, zavřete oči.

7
00:05:30,233 --> 00:05:32,916
Hluboký nádech. Jdeme na to.

8
00:05:49,683 --> 00:05:52,436
Klub Cork a Blue Label za bílého dne?

9
00:05:52,519 --> 00:05:53,896
Tak to je paráda.

10
00:05:53,937 --> 00:05:55,903
Za hodinu vyřídím v této
místnosti víc věcí

11
00:05:55,953 --> 00:05:57,573
než za měsíc na radnici.

12
00:05:58,692 --> 00:06:00,360
Je úžasné, jak rychle
dokážou najít dva lidé

13
00:06:00,444 --> 00:06:02,613
řešení, když sedí tváří v tvář.

14
00:06:03,780 --> 00:06:05,853
Když jsme u toho,

15
00:06:05,903 --> 00:06:08,723
slyšel jsem, že odvolání
kontroly Pernella by bylo

16
00:06:08,773 --> 00:06:11,205
tak jednoduché jako
stažení vaší stížnosti.

17
00:06:11,330 --> 00:06:13,623
Ale to není vůbec tak
jednoduché. Ne potom, co udělal.

18
00:06:13,673 --> 00:06:16,001
Tváříte se, jako by vám přefiknul ženu.

19
00:06:16,173 --> 00:06:17,923
Ponížil mě na veřejném zasedání

20
00:06:17,973 --> 00:06:21,133
a pustil násilného zločince na ulici.

21
00:06:21,183 --> 00:06:22,633
Kdyby mi přefiknul ženu,

22
00:06:22,683 --> 00:06:24,843
to by aspoň zůstalo mezi námi.

23
00:06:26,183 --> 00:06:27,633
Takže za to musí
zaplatit svojí kariérou?

24
........