1
00:05:03,273 --> 00:05:06,053
- Bratrství Aryan?
- Už ne.
2
00:05:06,103 --> 00:05:08,423
Byl jsem pokřtěn.
3
00:05:08,473 --> 00:05:10,793
Fajn, se kterým chcete začít?
4
00:05:10,843 --> 00:05:12,263
S tímhle.
5
00:05:14,983 --> 00:05:18,277
Opravíme to. Posaďte se.
6
00:05:26,023 --> 00:05:27,643
Dobře, zavřete oči.
7
00:05:30,233 --> 00:05:32,916
Hluboký nádech. Jdeme na to.
8
00:05:49,683 --> 00:05:52,436
Klub Cork a Blue Label za bílého dne?
9
00:05:52,519 --> 00:05:53,896
Tak to je paráda.
10
00:05:53,937 --> 00:05:55,903
Za hodinu vyřídím v této
místnosti víc věcí
11
00:05:55,953 --> 00:05:57,573
než za měsíc na radnici.
12
00:05:58,692 --> 00:06:00,360
Je úžasné, jak rychle
dokážou najít dva lidé
13
00:06:00,444 --> 00:06:02,613
řešení, když sedí tváří v tvář.
14
00:06:03,780 --> 00:06:05,853
Když jsme u toho,
15
00:06:05,903 --> 00:06:08,723
slyšel jsem, že odvolání
kontroly Pernella by bylo
16
00:06:08,773 --> 00:06:11,205
tak jednoduché jako
stažení vaší stížnosti.
17
00:06:11,330 --> 00:06:13,623
Ale to není vůbec tak
jednoduché. Ne potom, co udělal.
18
00:06:13,673 --> 00:06:16,001
Tváříte se, jako by vám přefiknul ženu.
19
00:06:16,173 --> 00:06:17,923
Ponížil mě na veřejném zasedání
20
00:06:17,973 --> 00:06:21,133
a pustil násilného zločince na ulici.
21
00:06:21,183 --> 00:06:22,633
Kdyby mi přefiknul ženu,
22
00:06:22,683 --> 00:06:24,843
to by aspoň zůstalo mezi námi.
23
00:06:26,183 --> 00:06:27,633
Takže za to musí
zaplatit svojí kariérou?
24
........