1
00:00:27,567 --> 00:00:30,019
Překlad: datel071
2
00:00:30,045 --> 00:00:35,322
<i>Ne, nesouhlasím. Případy jako tento
dokládají nutnost změny zákonů.</i>
3
00:00:35,803 --> 00:00:39,777
<i>Právo jedince zvolit si
okolnosti vlastní smrti</i>
4
00:00:39,804 --> 00:00:41,952
<i>patří mezi lidská práva.</i>
5
00:00:42,566 --> 00:00:46,489
<i>Sarah Stephensová si zaslouží
naše pochopení, nikoli odsouzení.</i>
6
00:00:46,526 --> 00:00:47,625
Díky.
7
00:00:48,367 --> 00:00:50,236
Setká se tam s vámi za hodinu.
8
00:00:52,077 --> 00:00:55,310
Dej ji svému kámošovi z hospodské ligy.
Že je ode mě.
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,510
Kdepak jsi byl, Jakey?
10
00:00:57,570 --> 00:01:01,611
Den už byl zadržen,
prošacován a odsouzen.
11
00:01:01,639 --> 00:01:06,393
Narazil jsem na Tobyho od Finlaye Frasera.
Ukecal jsem se ho, aby to dal nám.
12
00:01:06,421 --> 00:01:08,114
- Co je to?
- Vratky.
13
00:01:08,141 --> 00:01:09,790
- Který soud?
- Balham.
14
00:01:09,818 --> 00:01:12,530
A copak je to za soud, Jakeu?
15
00:01:12,557 --> 00:01:13,674
Pro mladistvé.
16
00:01:13,702 --> 00:01:14,874
Dětská výživa.
17
00:01:14,902 --> 00:01:18,187
Johne, zavolej Russellovi
ze Shepherds Row
18
00:01:18,214 --> 00:01:20,586
a řekni mu,
že mu posíláme nějaké vratky.
19
00:01:20,706 --> 00:01:22,914
Doneseš je tam, viď, Jakeu?
Hodný hoch.
20
00:01:24,196 --> 00:01:28,670
Vyřiďte jim, že budu moct
v šest i v deset. Díky.
21
00:01:28,695 --> 00:01:29,830
Taxi!
22
00:01:29,890 --> 00:01:32,634
Opravdu si myslí, že když bude
dávat rozhovory na našem prahu,
........