1
00:00:02,770 --> 00:00:08,282
The Simpsons 27x11
Teenage Mutant Milk-Caused Hurdles
2
00:00:08,312 --> 00:00:13,079
Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz
3
00:01:26,493 --> 00:01:27,958
Zatracený reprízy.
4
00:01:43,064 --> 00:01:45,710
"I tehdy jsem věřil v sílu přání,
5
00:01:45,746 --> 00:01:48,313
přání v moji poslední hodinu,
6
00:01:48,348 --> 00:01:51,950
které tíhne na mých prsou,
7
00:01:51,985 --> 00:01:55,993
tíhnouc za celé opuštěné Skotsko..."
8
00:01:58,886 --> 00:02:00,892
Máte to mít, vy malá monstra!
9
00:02:00,928 --> 00:02:03,607
Probudili jste skotskou hrůzu!
10
00:02:11,038 --> 00:02:15,041
Willie, víš, že dětem
nemůžeš hrát na mučicí trumpetu.
11
00:02:15,071 --> 00:02:17,401
Tak si z ní jen zakouřím.
12
00:02:20,843 --> 00:02:23,915
Třído, chci vám
představit vaši novou učitelku,
13
00:02:23,951 --> 00:02:27,552
veterána z letectva,
seržanta slečnu Berrerovou.
14
00:02:27,582 --> 00:02:31,221
- <i>Ay, caramba!</i> - Z letectva?
- Seržant? - Žena?
15
00:02:31,251 --> 00:02:32,530
Dobré ráno, posádko.
16
00:02:32,560 --> 00:02:35,260
Jsem hrdá, že zde budu
vzdělávat svoji zemi.
17
00:02:37,264 --> 00:02:38,515
Pro vás, slečno učitelko.
18
00:02:40,693 --> 00:02:43,268
Protože jedna z věcí,
kterou jsem se naučila v boji je,
19
00:02:43,303 --> 00:02:46,693
že nejsilnější zbraní jsou vědomosti.
20
00:02:46,723 --> 00:02:49,038
Co je druhá nejsilnější zbraň?
21
00:02:49,068 --> 00:02:51,840
Protitanková střela
odpálená z bazuky, co asi.
22
00:02:52,068 --> 00:02:55,046
Provedla jste někdy někomu to,
co v Americkém sniperovi?
23
00:02:55,082 --> 00:02:58,434
To opravdu nemohu říct.
........