1
00:00:02,970 --> 00:00:07,066
Je důležité si uvědomit, že sonograf
nemusí být přesný.
2
00:00:07,141 --> 00:00:10,440
Nechci vás strašit, ani dělat
předčasné závěry.
3
00:00:10,511 --> 00:00:14,038
Protože upřímně řečeno, je tu něco
co nedokážu úplně vysvětlit.
4
00:00:14,115 --> 00:00:19,576
- Ale, já tam nic nevidím. - Jak jsem
řekl, možná jde o předčasnou diagnózu.
5
00:00:19,654 --> 00:00:24,057
Může to jednoduše být přechodné
stádium růstu.
6
00:00:25,226 --> 00:00:27,956
Ale je tu problém.
7
00:00:28,062 --> 00:00:32,123
Vidíme tu jistý vývoj:
na horním konci páteře...
8
00:00:32,233 --> 00:00:37,830
je abnormální kostní útvar a něco
vyrůstá i na povrchu lebky.
9
00:00:39,774 --> 00:00:42,368
Wayne...
10
00:00:50,117 --> 00:00:52,142
Miláčku?
11
00:00:56,958 --> 00:00:59,722
Nemusí to nic být...
12
00:00:59,827 --> 00:01:04,321
Myslím to vážně. Dr. Couvillion
chce radši počkat a potom se uvidí.
13
00:01:07,501 --> 00:01:11,369
Jenom chci, aby to bylo normální.
14
00:01:11,439 --> 00:01:14,636
Och, Wayne.
15
00:01:16,477 --> 00:01:19,412
Pojďme domů, ok?
16
00:01:19,480 --> 00:01:21,471
Pojď.
17
00:01:53,814 --> 00:01:55,805
Děkuji.
18
00:02:10,731 --> 00:02:15,600
Miluju tě, Lauro
ať bude jakékoliv.
19
00:02:18,139 --> 00:02:22,007
Víš to, můj poklade?
20
00:02:25,079 --> 00:02:27,343
Vím.
21
00:02:31,552 --> 00:02:34,112
Dobrou noc, Wayne.
22
00:02:35,356 --> 00:02:38,086
Dobrou noc, Lauro.
23
00:02:40,561 --> 00:02:43,121
Sladké sny.
........