1
00:01:06,011 --> 00:01:11,380
- Novinky, pane? Je dítě...
- Narozené mrtvé. Plánuje se pohřeb.

2
00:01:12,267 --> 00:01:14,287
Už přijeli krejčí
kvůli našemu pavilonu?

3
00:01:14,317 --> 00:01:17,426
Jsou na cestě.
U dvora se o tom mluví.

4
00:01:17,974 --> 00:01:22,210
- Pane, z celého srdce lituji
vaší ztráty. - Ať o tom mluví.

5
00:01:22,548 --> 00:01:24,814
Ať se o tom
mluví u stolů s kartami.

6
00:01:25,950 --> 00:01:27,566
A teď jděte.

7
00:01:38,470 --> 00:01:41,705
- Než začneme, pane...
- Nebudete na krále mluvit přímo.

8
00:01:41,716 --> 00:01:43,444
Myslím, že už se stalo.

9
00:01:44,230 --> 00:01:47,777
Muži, co jsme dopadli,
na sobě měli španělskou kůži.

10
00:01:47,815 --> 00:01:51,108
Kdybych na sobě měl dřeváky,
dělalo by to ze mě Holanďana?

11
00:01:51,228 --> 00:01:54,610
- Chcete, abych mlčel?
- Z duše.

12
00:01:54,873 --> 00:01:57,226
Jen si přeju,
aby to Jeho Veličenstvo vědělo,

13
00:01:57,346 --> 00:02:01,486
když už v životech
máme španělský vliv.

14
00:02:09,546 --> 00:02:13,157
Její Veličenstvo musí aspoň
týden zůstat na lůžku, pane.

15
00:02:13,277 --> 00:02:17,205
A pokud jde o stav dítěte,
mám vysvětlení.

16
00:02:24,486 --> 00:02:26,649
Nemohu se dočkat,
až ho uslyším.

17
00:02:28,013 --> 00:02:29,365
Jak víte, pane,

18
00:02:29,395 --> 00:02:32,386
Její Veličenstvo si užívá
společnosti malého mouřenína,

19
00:02:32,439 --> 00:02:35,755
Naba. Ráda s ním hraje hry,

20
00:02:35,875 --> 00:02:39,365
na schovávanou a tak.
Pochopil jsem, pane,

21
00:02:39,381 --> 00:02:41,571
že krátce
po královnině otěhotnění
........