1
00:00:10,400 --> 00:00:13,700
Jsem přesvědčený,
že dobré vaření je fyzické.

2
00:00:17,100 --> 00:00:19,000
Vyžaduje určitou kondici.

3
00:00:20,200 --> 00:00:25,000
Je to kvůli dlouhým
hodinám dřiny a vyčerpání,

4
00:00:25,000 --> 00:00:27,500
které tahle práce vyžaduje.

5
00:00:28,000 --> 00:00:33,000
Přitahuje lidi,
které láká jistý způsob týrání.

6
00:00:36,000 --> 00:00:40,200
Je povznášející, čelit výzvě,
kolik toho ještě snesete.

7
00:00:42,200 --> 00:00:45,000
Je tohle způsob,
jak žít šťastný život?

8
00:00:45,000 --> 00:00:49,100
Na to neznám odpověď,
ale hledám ji.

9
00:01:40,000 --> 00:01:42,700
<b>Epizoda II
Dan Barber</b><i></i>

10
00:01:42,800 --> 00:01:45,500
<b>Přeložil: RefTeq</b>

11
00:01:52,200 --> 00:01:56,300
Je velkou výhodou tvořit menu,

12
00:01:56,300 --> 00:01:59,800
ve kterém všechny vektory
neukazují na osobu šéfkuchaře.

13
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
Ve kterém jídlo,
či místo, kde si ho dáte,

14
00:02:04,500 --> 00:02:06,500
ukazují pryč, na něco většího.

15
00:02:07,800 --> 00:02:11,500
Restaurant, který nese jasné poselství:

16
00:02:11,500 --> 00:02:13,500
Tady je to o něčem.

17
00:02:23,800 --> 00:02:28,500
Dan je modelem moderního šéfkuchaře.

18
00:02:30,500 --> 00:02:33,500
Jeho cílem je více,

19
00:02:33,500 --> 00:02:37,800
než jen nakrmit návštěvníky
restaurace chutnou večeří.

20
00:02:37,800 --> 00:02:42,200
Chce také změnit
své okolí a ideálně i svět.

21
00:02:42,200 --> 00:02:48,400
Jako šéfkuchař je v jiné
pozici, než kdokoliv před ním.

22
00:02:48,800 --> 00:02:53,500
Ekologie, zisk pro farmáře, udržitelnost...

........