1
00:00:08,912 --> 00:00:10,890
Před budovou jsou stovky demonstrantů,
2
00:00:10,891 --> 00:00:12,691
Navrhuji záložní příjezd.
3
00:00:12,693 --> 00:00:15,226
Rozumím.
4
00:00:15,228 --> 00:00:17,729
předpokládaný příjezd Admirála Packa
5
00:00:17,731 --> 00:00:19,331
k budově soudu do 2 minut.
6
00:00:19,333 --> 00:00:21,266
Sledujeme dav,
7
00:00:21,268 --> 00:00:23,335
Zavolejte, zda je možný
odklon do garáže.
8
00:00:23,337 --> 00:00:25,036
Rozumím.
9
00:00:25,038 --> 00:00:27,472
První ochranka u NCIS?
10
00:00:27,474 --> 00:00:29,374
Ne, ale už je to nějaká doba.
11
00:00:29,376 --> 00:00:30,942
Dělávala jsem to celou dobu
12
00:00:30,944 --> 00:00:32,711
při odvelení na Středozápad.
13
00:00:32,713 --> 00:00:34,412
Je to jako jízda na kole...
14
00:00:34,414 --> 00:00:36,681
kolem spousty lidí křičích vulgarismy.
15
00:00:36,683 --> 00:00:38,984
Kdy zmodernizovali
16
00:00:38,986 --> 00:00:40,285
královský dům?
17
00:00:40,287 --> 00:00:41,419
Jste z této oblasti?
18
00:00:41,421 --> 00:00:43,321
Zde jsem se narodil i vyrůstal.
19
00:00:43,323 --> 00:00:44,889
Žádal jsem o tuto ochranku.
20
00:00:44,891 --> 00:00:47,892
Jsem z domova už příliš dlouho.
21
00:00:49,529 --> 00:00:51,396
Vypadá to, jako že vám položí
22
00:00:51,398 --> 00:00:53,631
červený koberec, Agente Hackette.
23
00:00:53,633 --> 00:00:55,033
Proč jsme zastavili?
24
00:00:55,035 --> 00:00:56,768
Admirál vetoval záložní příjezd.
25
00:00:56,770 --> 00:00:58,937
Trvá na tom, že jdeme předem.
........